بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَيْلٌۭ لِّكُلِّ هُمَزَةٍۢ لُّمَزَةٍ
Wai lul-li kulli hu mazatil-lumaza
ধিক্ প্রত্যেক নিন্দাকারী কুৎসারটনাকারীর প্রতি,
ٱلَّذِى جَمَعَ مَالًۭا وَعَدَّدَهُۥ
Al-lazi jama'a maalaw wa'addadah
যে ধনসম্পদ জমা করছে এবং তা গুনছে,
يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُۥٓ أَخْلَدَهُۥ
Yahsabu anna maalahu akhladah
সে ভাবছে যে তার ধনসম্পত্তি তাকে অমর করবে।
كَلَّا ۖ لَيُنۢبَذَنَّ فِى ٱلْحُطَمَةِ
Kalla layum ba zanna fil hutamah
কখনো না! তাকে অবশ্যই নিক্ষেপ করা হবে সর্বনাশা দুর্ঘটনায়।
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحُطَمَةُ
Wa maa adraaka mal-hutamah
আর কিসে তোমাকে বোঝানো যাবে সেই হুতামাহ্ কি?
نَارُ ٱللَّهِ ٱلْمُوقَدَةُ
Narul laahil-mooqada
তা আল্লাহ্র হুতাশন, প্রজ্জ্বলিত রয়েছে --
ٱلَّتِى تَطَّلِعُ عَلَى ٱلْأَفْـِٔدَةِ
Al latee tat tali'u 'alalafidah
যা উদিত হয়েছে হৃদয়ের উপরে।
إِنَّهَا عَلَيْهِم مُّؤْصَدَةٌۭ
Innaha 'alaihim moosada
নিঃসন্দেহ এটি হচ্ছে তাদের চারপাশে এক বেড়া --
فِى عَمَدٍۢ مُّمَدَّدَةٍۭ
Fee 'amadim-mu mad dadah
সারিসারি খুটিরঁ ভেতরে।