بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَٱلْمُرْسَلَٰتِ عُرْفًۭا
Wal mursalaati'urfaa
ভাবো প্রেরিতপুরুষগণের কথা -- একের পর এক,
فَٱلْعَٰصِفَٰتِ عَصْفًۭا
Fal'aasifaati 'asfaa
আর ভাবো ঝড়ের মতো আসা দমকা হাওয়ার কথা,
وَٱلنَّٰشِرَٰتِ نَشْرًۭا
Wannaashiraati nashraa
আর ভাবো যারা ছড়াচ্ছে ছড়ানোর মতো,
فَٱلْفَٰرِقَٰتِ فَرْقًۭا
Falfaariqaati farqaa
তারপর আলাদা করে দেয় আলাদা করণে,
فَٱلْمُلْقِيَٰتِ ذِكْرًا
Falmulqiyaati zikra
তারপর গেথে দেঁয় স্মারক গ্রন্থ, --
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا
'Uzran aw nuzraa
পরিশোধিত করতে অথবা সতর্ক করতে।
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٌۭ
Innamaa too'adoona lawaaqi'
নিশ্চয় তোমাদের যা ওয়াদা করা হয়েছে তা অবশ্যই ঘটতে যাচ্ছে।
فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتْ
Fa izam nujoomu tumisat
সুতরাং যখন তারাগুলো ঝিমিয়ে পড়বে।
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتْ
Wa izas samaaa'u furijat
আর যখন আকাশ ভেঙ্গে পড়বে,
وَإِذَا ٱلْجِبَالُ نُسِفَتْ
Wa izal jibaalu nusifat
আর যখন পাহাড়গুলোকে উড়িয়ে দেওয়া হবে,
وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتْ
Wa izar Rusulu uqqitat
আর যখন রসূলগণকে নির্ধারিত সময়ে নিয়ে আসা হবে --
لِأَىِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ
Li ayyi yawmin ujjilat
কোন সে দিনের জন্য ধার্য রাখা হয়েছে?
لِيَوْمِ ٱلْفَصْلِ
Li yawmil Fasl
ফয়সালার দিনের জন্য।
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ
Wa maaa adraaka maa yawmul fasl
আর কী তোমাকে বুঝতে দেবে ফয়সালার দিনটি কি?
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Wailuny yawma 'izillilmukazzibeen
ধিক্ সেইদিন সত্যপ্রত্যাখ্যানকারীদের জন্য!
أَلَمْ نُهْلِكِ ٱلْأَوَّلِينَ
Alam nuhlikil awwaleen
আমরা কি পূর্ববর্তীদের নিধন করি নি?
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ ٱلْءَاخِرِينَ
Summa nutbi'uhumul aakhireen
তারপর পরবর্তীদেরও আমরা তাদের অনুগমন করাব।
كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ
Kazzlika naf'alu bilmujrimeen
এইভাবেই আমরা অপরাধীদের প্রতি আচরণ করে থাকি।
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Wailunw yawma 'izil lil mukazzibeen
ধিক সেইদিন সত্যপ্রত্যাখ্যানকারীদের প্রতি!
أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّآءٍۢ مَّهِينٍۢ
Alam nakhlukkum mimmaaa'im maheen
তোমাদের কি আমরা সৃষ্টি করি নি এক তুচ্ছ জলীয় পদার্থ থেকে?
فَجَعَلْنَٰهُ فِى قَرَارٍۢ مَّكِينٍ
Faja'alnaahu fee qaraarim makeen
তারপর আমরা তা স্থাপন করি এক সুরক্ষিত স্থানে, --
إِلَىٰ قَدَرٍۢ مَّعْلُومٍۢ
Illaa qadrim ma'loom
এক অবহিত পরিমাপ পর্যন্ত;
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ ٱلْقَٰدِرُونَ
Faqadarnaa fani'mal qaadiroon
তারপর আমরা বিন্যস্ত করি, সুতরাং কত নিপুণ বিন্যাসকারী আমরা!
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Wailuny yawma 'izil lilmukazzibeen
ধিক্ সেইদিন সত্যপ্রত্যাখ্যানকারীদের প্রতি!
أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ كِفَاتًا
Alam naj'alil arda kifaataa
আমরা কি পৃথিবীটাকে বানাই নি আধাররূপে --
أَحْيَآءًۭ وَأَمْوَٰتًۭا
Ahyaaa'anw wa amwaataa
জীবিত ও মৃত, --
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ شَٰمِخَٰتٍۢ وَأَسْقَيْنَٰكُم مَّآءًۭ فُرَاتًۭا
Wa ja'alnaa feehaa rawaasiya shaamikhaatinw wa asqainaakum maaa'an furaataa
আর তাতেই তো আমরা বানিয়েছি উঁচু পাহাড়-পর্বত, আর তোমাদের পান করতে দিয়েছি সুপেয় পানি?
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Wailuny yawma 'izil lilmukazzibeen
ধিক সেইদিন সত্যপ্রত্যাখ্যানকারীদের প্রতি!
ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
Intaliqooo ilaa maa kuntum bihee tukazziboon
''তোমরা চলো তারই দিকে যাকে তোমরা অস্বীকার করতে, --
ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ ظِلٍّۢ ذِى ثَلَٰثِ شُعَبٍۢ
Intaliqooo ilaa zillin zee salaasi shu'ab
''চলো সেই ছায়ার দিকে যার রয়েছে তিনটি স্তর, --