بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
إِذَا ٱلشَّمْسُ كُوِّرَتْ
Izash shamsu kuwwirat
যখন সূর্য অন্ধকারাচ্ছন্ন হয়ে যাবে,
وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتْ
Wa izan nujoomun kadarat
আর যখন তারকারা নিস্তেজ হয়ে পড়বে,
وَإِذَا ٱلْجِبَالُ سُيِّرَتْ
Wa izal jibaalu suyyirat
আর যখন পাহাড়গুলোকে অপসারণ করা হবে,
وَإِذَا ٱلْعِشَارُ عُطِّلَتْ
Wa izal 'ishaaru 'uttilat
আর যখন পূর্ণ-গর্ভা উষ্টীদের পরিত্যাগ করা হবে;
وَإِذَا ٱلْوُحُوشُ حُشِرَتْ
Wa izal wuhooshu hushirat
আর যখন বন্য পশুদের সমবেত করা হবে,
وَإِذَا ٱلْبِحَارُ سُجِّرَتْ
Wa izal bihaaru sujjirat
আর যখন সাগর-নদী ফেঁপে উঠবে,
وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتْ
Wa izan nufoosu zuwwijat
আর যখন মনপ্রাণকে একতাবদ্ধ করা হবে,
وَإِذَا ٱلْمَوْءُۥدَةُ سُئِلَتْ
Wa izal maw'oodatu su'ilat
আর যখন জীবন্ত-প্রোথিত কন্যাসন্তানকে প্রশ্ন করা হবে --
بِأَىِّ ذَنۢبٍۢ قُتِلَتْ
Bi ayyi zambin qutilat
''কোন অপরাধে তাকে হত্যা করা হয়েছিল’’?
وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتْ
Wa izas suhufu nushirat
আর যখন পৃষ্ঠাগুলো খুলে ধরা হবে,
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتْ
Wa izas samaaa'u kushitat
আর যখন আকাশের ঢাকনি খুলে ফেলা হবে,
وَإِذَا ٱلْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
Wa izal jaheemu su'-'irat
আর যখন ভয়ংকর আগুন জ্বালিয়ে তোলা হবে,
وَإِذَا ٱلْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ
Wa izal jannatu uzlifat
আর যখন বেহেশতকে নিকটে আনা হবে, --
عَلِمَتْ نَفْسٌۭ مَّآ أَحْضَرَتْ
'Alimat nafsum maaa ahdarat
সত্ত্বা জানতে পারবে কী সে হাজির করেছে।
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلْخُنَّسِ
Falaaa uqsimu bil khunnas
কাজেই না, আমি সাক্ষী মানছি গ্রহ-নক্ষত্রদের --
ٱلْجَوَارِ ٱلْكُنَّسِ
Al jawaaril kunnas
যারা চলে থাকে, অদৃশ্য হয়ে যায়,
وَٱلَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ
Wallaili izaa 'as'as
আর রাত্রিকে যখন তা বিগত হয়ে যায়,
وَٱلصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ
Wassubhi izaa tanaffas
আর প্রভাতকে যখন তা উজ্জ্বল হতে থাকে,
إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍۢ كَرِيمٍۢ
Innahoo laqawlu rasoolin kareem
নিঃসন্দেহ এ তো হচ্ছে এক সম্মানিত রসূলের বাণী --
ذِى قُوَّةٍ عِندَ ذِى ٱلْعَرْشِ مَكِينٍۢ
Zee quwwatin 'inda zil 'arshi makeen
শক্তির অধিকারী, আরশের অধীশ্বরের সামনে অধিষ্ঠিত,
مُّطَاعٍۢ ثَمَّ أَمِينٍۢ
Mutaa'in samma ameen
যাঁকে মেনে চলতে হয়, আর যিনি বিশ্বাসভাজন।
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍۢ
Wa maa saahibukum bimajnoon
আর তোমাদের সাথী তো পাগল নন।
وَلَقَدْ رَءَاهُ بِٱلْأُفُقِ ٱلْمُبِينِ
Wa laqad ra aahu bilufuqil mubeen
আর তিনি তো নিজেকে দেখেছিলেন স্পষ্ট দিগন্তে;
وَمَا هُوَ عَلَى ٱلْغَيْبِ بِضَنِينٍۢ
Wa maa huwa 'alal ghaibi bidaneen
আর তিনি অদৃশ্য-সন্বন্ধে কৃপণ নন,
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَٰنٍۢ رَّجِيمٍۢ
Wa maa huwa biqawli shaitaanir rajeem
আর এটি কোনো বিতাড়িত শয়তানের বক্তব্য নয়।
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ
Fa ayna tazhaboon
তোমরা তাহলে কোন দিকে চলেছ?
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌۭ لِّلْعَٰلَمِينَ
In huwa illaa zikrul lil'aalameen
এটি আলবৎ বিশ্ববাসীর জন্য স্মরণীয় বার্তা বৈ তো নয়, --
لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ
Liman shaaa'a minkum ai yastaqeem
তোমাদের মধ্যেকার তার জন্য যে সহজ-সঠিক পথে চলতে চায়।
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ
Wa maa tashaaa'oona illaaa ai yashaaa 'al laahu Rabbul 'Aalameen
আর বিশ্বজগতের প্রভু আল্লাহ্ যা চান তা ব্যতীত তোমরা অন্য কোনো-কিছু চাইবে না।