المدثر

Al-Muddaththir

The Cloaked One

Meccan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

74:1

يَٰٓأَيُّهَا ٱلْمُدَّثِّرُ
Yaaa ayyuhal muddassir
O ti, pokriveni!

74:2

قُمْ فَأَنذِرْ
Qum fa anzir
Ustani i opominji!

74:3

وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ
Wa rabbaka fakabbir
I Gospodara svoga veličaj!

74:4

وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ
Wa siyaabaka fatahhir
I haljine svoje očisti!

74:5

وَٱلرُّجْزَ فَٱهْجُرْ
Warrujza fahjur
I kumīrā se kloni!

74:6

وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ
Wa laa tamnun tastaksir
I ne prigovaraj držeći da je mnogo!

74:7

وَلِرَبِّكَ فَٱصْبِرْ
Wa li Rabbika fasbir
I radi Gospodara svoga trpi!

74:8

فَإِذَا نُقِرَ فِى ٱلنَّاقُورِ
Fa izaa nuqira fin naaqoor
A kada se u Rog puhne –

74:9

فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍۢ يَوْمٌ عَسِيرٌ
Fazaalika yawma 'iziny yawmun 'aseer
biće to naporan dan

74:10

عَلَى ٱلْكَٰفِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍۢ
'Alal kaafireena ghayru yaseer
nevjernicima, neće biti lagahan.

74:11

ذَرْنِى وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًۭا
Zamee wa man khalaqtu waheedaa
Meni ostavi onoga koga sam Ja izuzetkom učinio

74:12

وَجَعَلْتُ لَهُۥ مَالًۭا مَّمْدُودًۭا
Wa ja'altu lahoo maalam mamdoodaa
i bogatstvo mu ogromno dao

74:13

وَبَنِينَ شُهُودًۭا
Wa baneena shuhoodaa
i sinove koji su s njim

74:14

وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمْهِيدًۭا
Wa mahhattu lahoo tamheeda
i čast i ugled mu pružio –

74:15

ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ
Summa yat ma'u an azeed
i još žudi da uvećam!

74:16

كَلَّآ ۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِءَايَٰتِنَا عَنِيدًۭا
Kallaaa innahoo kaana li Aayaatinaa 'aneedaa
Nikako! On, doista, prkosi ajetima Našim –

74:17

سَأُرْهِقُهُۥ صَعُودًا
Sa urhiquhoo sa'oodaa
a naprtiću Ja njemu teškoće,

74:18

إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
Innahoo fakkara wa qaddar
jer je smišljao i računao –

74:19

فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
Faqutila kayfa qaddar
i, proklet bio, kako je proračunao!

74:20

ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
Summa qutila kaifa qaddar
i još jednom, proklet bio, kako je proračunao! –

74:21

ثُمَّ نَظَرَ
Summa nazar
Zatim je pogledao

74:22

ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
Summa 'abasa wa basar
pa se onda smrknuo i namrštio

74:23

ثُمَّ أَدْبَرَ وَٱسْتَكْبَرَ
Summaa adbara wastakbar
i potom se okrenuo i uzoholio,

74:24

فَقَالَ إِنْ هَٰذَآ إِلَّا سِحْرٌۭ يُؤْثَرُ
Faqaala in haazaaa illaa sihruny yu'sar
i rekao: "Ovo nije ništa drugo do vradžbina koja se nasljeđuje,

74:25

إِنْ هَٰذَآ إِلَّا قَوْلُ ٱلْبَشَرِ
In haazaaa illaa qawlul bashar
ovo su samo čovjekove riječi!"

74:26

سَأُصْلِيهِ سَقَرَ
Sa usleehi saqar
U Sekar ću Ja njega baciti –

74:27

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سَقَرُ
Wa maaa adraaka maa saqar
a znaš li ti šta je Sekar?

74:28

لَا تُبْقِى وَلَا تَذَرُ
Laa tubqee wa laa tazar
Ništa on neće poštedjeti,

74:29

لَوَّاحَةٌۭ لِّلْبَشَرِ
Lawwaahatul lilbashar
kože će crnim učiniti,

74:30

عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ
'Alaihaa tis'ata 'ashar
nad njim su devetnaesterica.
Share: