بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
Wa min doonihimaa jannataan
Und neben diesen beiden gibt es noch zwei (andere) Gärten.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?
مُدْهَآمَّتَانِ
Mudhaaammataan
(Es sind Gärten) mit dunkelgrünem Blattwerk.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ
Feehimaa 'aynaani nad daakhataan
Darin fließen zwei Quellen, die reichlich Wasser spenden.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?
فِيهِمَا فَٰكِهَةٌۭ وَنَخْلٌۭ وَرُمَّانٌۭ
Feehimaa faakihatunw wa nakhlunw wa rummaan
In beiden (Gärten) sind Früchte und Dattelpalmen und Granatäpfel.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?
فِيهِنَّ خَيْرَٰتٌ حِسَانٌۭ
Feehinna khairaatun hisaan
Darin sind gute und schöne (Mädchen)
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?
حُورٌۭ مَّقْصُورَٰتٌۭ فِى ٱلْخِيَامِ
Hoorum maqsooraatun fil khiyaam
(Es sind) Huris, wohlbehütet in Zelten.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌۭ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّۭ
Lam yatmis hunna insun qablahum wa laa jaaann
Vor ihnen haben weder Menschen noch Ginn sie (die Mädchen) berührt.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍۢ وَعَبْقَرِىٍّ حِسَانٍۢ
Muttaki'eena 'alaa rafratin khudrinw wa 'abqariyyin hisaan
Sie ruhen auf grünen Kissen und schönen Teppichen.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?
تَبَٰرَكَ ٱسْمُ رَبِّكَ ذِى ٱلْجَلَٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ
Tabaarakasmu Rabbika Zil-Jalaali wal-Ikraam
Segensreich ist der Name deines Herrn, des Herrn der Majestät und Ehre.