الواقعة

Al-Waaqia

Die hereinbrechende Katastrophe

Mekka
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

56:1

إِذَا وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ
Izaa waqa'atil waaqi'ah
Wenn die (Stunde) eintrifft, die eintreffen wird

56:2

لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
Laisa liwaq'atihaa kaazibah
- es gibt niemanden, der ihr Eintreffen leugnen könnte -,

56:3

خَافِضَةٌۭ رَّافِعَةٌ
Khafidatur raafi'ah
Wird sie einiges niedrig machen und einiges erhöhen.

56:4

إِذَا رُجَّتِ ٱلْأَرْضُ رَجًّۭا
Izaa rujjatil ardu rajjaa
Wenn die Erde heftig geschüttelt wird

56:5

وَبُسَّتِ ٱلْجِبَالُ بَسًّۭا
Wa bussatil jibaalu bassaa
Und die Berge völlig zertrümmert werden,

56:6

فَكَانَتْ هَبَآءًۭ مُّنۢبَثًّۭا
Fakaanat habaaa'am mumbassaa
Und zu verstreutem Staub werden,

56:7

وَكُنتُمْ أَزْوَٰجًۭا ثَلَٰثَةًۭ
Wa kuntum azwaajan salaasah
Und ihr in drei Gruppen aufgeteilt werdet.

56:8

فَأَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
Fa as haabul maimanati maaa as haabul maimanah
Die von der rechten Seite - was sind die von der rechten Seite?

56:9

وَأَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
Wa as haabul mash'amati maaa as haabul mash'amah
Und die von der unglückseligen Seite - was sind die von der unglückseligen Seite?

56:10

وَٱلسَّٰبِقُونَ ٱلسَّٰبِقُونَ
Wassaabiqoonas saabiqoon
Und die Allerersten, ja sie werden die Allerersten sein.

56:11

أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلْمُقَرَّبُونَ
Ulaaa'ikal muqarraboon
Das sind die, die in die Nähe (Gottes) zugelassen werden,

56:12

فِى جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ
Fee Jannaatin Na'eem
In den Gärten der Wonne.

56:13

ثُلَّةٌۭ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
Sullatum minal awwaleen
Eine große Schar von den früheren

56:14

وَقَلِيلٌۭ مِّنَ ٱلْءَاخِرِينَ
Wa qaleelum minal aa khireen
Und wenige von den Späteren.

56:15

عَلَىٰ سُرُرٍۢ مَّوْضُونَةٍۢ
'Alaa sururim mawdoonah
Auf durchwobenen Betten

56:16

مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيْهَا مُتَقَٰبِلِينَ
Muttaki'eena 'alaihaa mutaqabileen
Lehnen sie sich einander gegenüber.

56:17

يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌۭ مُّخَلَّدُونَ
Yatoofu 'alaihim wildaa num mukkhalladoon
Unter ihnen machen ewig junge Knaben die Runde

56:18

بِأَكْوَابٍۢ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍۢ مِّن مَّعِينٍۢ
Bi akwaabinw wa abaareeq
Mit Humpen und Krügen und einem Becher aus einem Quell,

56:19

لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ
Laa yusadda'oona 'anhaa wa laa yunzifoon
Von dem sie weder Kopfweh bekommen noch sich berauschen,

56:20

وَفَٰكِهَةٍۢ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
Wa faakihatim mimmaa yatakhaiyaroon
Und mit Früchten von dem, was sie sich auswählen,

56:21

وَلَحْمِ طَيْرٍۢ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
Wa lahmi tairim mimmaa yashtahoon
Und Fleisch von Geflügel von dem, was sie begehren.

56:22

وَحُورٌ عِينٌۭ
Wa hoorun'een
Und (darin sind) großäugige Huri,

56:23

كَأَمْثَٰلِ ٱللُّؤْلُؤِ ٱلْمَكْنُونِ
Ka amsaalil lu'lu'il maknoon
Gleich wohlverwahrten Perlen.

56:24

جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
Jazaaa'am bimaa kaanoo ya'maloon
(Dies) als Lohn für das, was sie zu tun pflegten.

56:25

لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًۭا وَلَا تَأْثِيمًا
Laa yasma'oona feehaa laghwanw wa laa taaseemaa
Sie hören darin keine unbedachte Rede und nichts Sündhaftes,

56:26

إِلَّا قِيلًۭا سَلَٰمًۭا سَلَٰمًۭا
Illaa qeelan salaaman salaamaa
Sondern nur das Wort: «Friede! Friede!»

56:27

وَأَصْحَٰبُ ٱلْيَمِينِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلْيَمِينِ
Wa as haabul yameeni maaa as haabul Yameen
Die von der rechten Seite - was sind die von der rechten Seite?

56:28

فِى سِدْرٍۢ مَّخْضُودٍۢ
Fee sidrim makhdood
Sie sind unter Zizyphusbäumen ohne Dornen

56:29

وَطَلْحٍۢ مَّنضُودٍۢ
Wa talhim mandood
Und übereinandergereihten Bananen

56:30

وَظِلٍّۢ مَّمْدُودٍۢ
Wa zillim mamdood
Und ausgestrecktem Schatten,
Share: