الطارق

At-Taariq

The Morning Star

Meccan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

86:1

وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ
Wassamaaa'i wattaariq
Juro por el cosmos y el astro nocturno.

86:2

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ
Wa maaa adraaka mattaariq
¿Y qué puede hacerte comprender lo que es el astro nocturno?

86:3

ٱلنَّجْمُ ٱلثَّاقِبُ
Annajmus saaqib
Es una estrella fulgurante.

86:4

إِن كُلُّ نَفْسٍۢ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌۭ
In kullu nafsil lammaa 'alaihaa haafiz
Todo ser humano tiene designado un ángel protector que registra sus obras.

86:5

فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ
Fal yanzuril insaanu mimma khuliq
Que medite el hombre de qué fue creado:

86:6

خُلِقَ مِن مَّآءٍۢ دَافِقٍۢ
Khuliqa mim maaa'in daafiq
Fue creado de un líquido seminal

86:7

يَخْرُجُ مِنۢ بَيْنِ ٱلصُّلْبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
Yakhruju mim bainissulbi wat taraaa'ib
que proviene de entre las entrañas [del hombre] y el arco pélvico [de la mujer].

86:8

إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجْعِهِۦ لَقَادِرٌۭ
Innahoo 'alaa raj'ihee laqaadir
[Así como lo ha creado la primera vez] Él tiene el poder para resucitarlo.

86:9

يَوْمَ تُبْلَى ٱلسَّرَآئِرُ
Yawma tublas saraaa'ir
El día que sean revelados todos los secretos,

86:10

فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٍۢ وَلَا نَاصِرٍۢ
Famaa lahoo min quwwatinw wa laa naasir
y [el ser humano] no tenga fuerzas [para defenderse] a sí mismo ni auxiliador alguno.

86:11

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجْعِ
Wassamaaa'i zaatir raj'
Juro por el cielo que devuelve [el agua que sube en forma de lluvias],

86:12

وَٱلْأَرْضِ ذَاتِ ٱلصَّدْعِ
Wal ardi zaatis sad'
y por la tierra que se abre para que broten los cultivos,

86:13

إِنَّهُۥ لَقَوْلٌۭ فَصْلٌۭ
Innahoo laqawlun fasl
que el Corán es la Verdad que discrimina [la verdad de la falsedad],

86:14

وَمَا هُوَ بِٱلْهَزْلِ
Wa maa huwa bil hazl
y no es algo trivial.

86:15

إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًۭا
Innahum yakeedoona kaidaa
[Los que niegan la verdad] traman [cizañas],

86:16

وَأَكِيدُ كَيْدًۭا
Wa akeedu kaidaa
pero Yo desbarato sus planes.

86:17

فَمَهِّلِ ٱلْكَٰفِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًۢا
Famahhilil kaafireena amhilhum ruwaidaa
Sé tolerante con los que niegan la verdad, y dales un tiempo.
Share: