بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَٰشِيَةِ
Hal ataaka hadeesul ghaashiyah
¿Te ha llegado la historia sobre el día que todo lo alcanza?
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ
Wujoohuny yawma 'izin khaashi'ah
Ese día los rostros [de los condenados al Fuego] se verán humillados,
عَامِلَةٌۭ نَّاصِبَةٌۭ
'Aamilatun naasibah
abatidos y asfixiados.
تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةًۭ
Taslaa naaran haamiyah
Serán llevados a un fuego intenso
تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍۢ
Tusqaa min 'aynin aaniyah
donde les será dado a beber de una fuente de agua hirviente.
لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍۢ
Laisa lahum ta'aamun illaa min daree'
No tendrán otra comida más que espinas
لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍۢ
Laa yusminu wa laa yughnee min joo'
que no alimentan ni sacian.
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ نَّاعِمَةٌۭ
Wujoohuny yawma 'izin naa'imah
Pero ese día los rostros [de los bienaventurados] estarán radiantes de felicidad.
لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌۭ
Lisa'yihaa raadiyah
Estarán complacidos de sus obras.
فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍۢ
Fee jannatin 'aaliyah
Morarán en un jardín sublime,
لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةًۭ
Laa tasma'u feehaa laaghiyah
en el que no oirán palabras vanas.
فِيهَا عَيْنٌۭ جَارِيَةٌۭ
Feehaa 'aynun jaariyah
En él habrá manantiales,
فِيهَا سُرُرٌۭ مَّرْفُوعَةٌۭ
Feehaa sururum marfoo'ah
lechos elevados,
وَأَكْوَابٌۭ مَّوْضُوعَةٌۭ
Wa akwaabum mawdoo 'ah
copas al alcance de su mano,
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌۭ
Wa namaariqu masfoofah
cojines alineados
وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ
Wa zaraabiyyu mabsoosah
y alfombras extendidas.
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
Afalaa yanzuroona ilalibili kaifa khuliqat
¿Acaso no reflexionan [los que niegan la verdad] en la maravillosa creación del camello?
وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
Wa ilas samaaa'i kaifa rufi'at
En el cielo, cómo ha sido elevado.
وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
Wa ilal jibaali kaifa nusibat
En las montañas, cómo han sido afirmadas.
وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
Wa ilal ardi kaifa sutihat
Y en la Tierra, cómo ha sido extendida.
فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌۭ
Fazakkir innama anta Muzakkir
Exhorta a la gente porque esa es tu misión.
لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ
Lasta 'alaihim bimusaitir
No puedes obligarlos a creer.
إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
Illaa man tawallaa wa kafar
Pero sabe que a quien dé la espalda y rechace la verdad
فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ
Fa yu'azzibuhul laahul 'azaabal akbar
Dios lo someterá al peor de los castigos.
إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ
Innaa ilainaaa iyaabahum
Porque todos comparecerán ante Mí,
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم
Summa inna 'alainaa hisaabahum
y seré Yo Quien los juzgue.