بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
ٱقْرَأْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلَّذِى خَلَقَ
Iqra bismi rab bikal lazee khalaq
بخوان به نام پروردگارت كه بيافريد.
خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ مِنْ عَلَقٍ
Khalaqal insaana min 'alaq
آدمى را از لختهخونى بيافريد.
ٱقْرَأْ وَرَبُّكَ ٱلْأَكْرَمُ
Iqra wa rab bukal akram
بخوان، و پروردگار تو ارجمندترين است.
ٱلَّذِى عَلَّمَ بِٱلْقَلَمِ
Al lazee 'allama bil qalam
خدايى كه به وسيله قلم آموزش داد،
عَلَّمَ ٱلْإِنسَٰنَ مَا لَمْ يَعْلَمْ
'Al lamal insaana ma lam y'alam
به آدمى آنچه را كه نمىدانست بياموخت.
كَلَّآ إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لَيَطْغَىٰٓ
Kallaa innal insaana layatghaa
حقا كه آدمى نافرمانى مىكند،
أَن رَّءَاهُ ٱسْتَغْنَىٰٓ
Ar-ra aahus taghnaa
هرگاه كه خويشتن را بىنياز بيند.
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجْعَىٰٓ
Innna ilaa rabbikar ruj'aa
هر آينه بازگشت به سوى پروردگار توست.
أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يَنْهَىٰ
Ara-aital lazee yanhaa
آيا ديدى آن كس را كه منع مىكند
عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰٓ
'Abdan iza sallaa
بندهاى را كه نماز مىخواند؟
أَرَءَيْتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلْهُدَىٰٓ
Ara-aita in kana 'alal hudaa
چه مىبينى اگر آن مرد بر طريق هدايت باشد؟
أَوْ أَمَرَ بِٱلتَّقْوَىٰٓ
Au amara bit taqwaa
يا به پرهيزگارى فرمان دهد؟
أَرَءَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ
Ara-aita in kaz zaba wa ta walla
چه مىبينى اگر تكذيب كند و رويگردان شود؟
أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ
Alam y'alam bi-an nal lahaa yaraa
آيا ندانسته است كه خدا مىبيند؟
كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًۢا بِٱلنَّاصِيَةِ
Kalla la illam yantahi la nasfa'am bin nasiyah
حقا، كه اگر بازنايستد موى پيش سرش را مىگيريم و مىكشيم.
نَاصِيَةٍۢ كَٰذِبَةٍ خَاطِئَةٍۢ
Nasiyatin kazi batin khaatiyah
موى پيش سر دروغگوى خطاكار را.
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُۥ
Fal yad'u naadiyah
پس همدمان خود را بخواند.
سَنَدْعُ ٱلزَّبَانِيَةَ
Sanad 'uz zabaaniyah
ما نيز كارگزاران دوزخ را فرا مىخوانيم.
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَٱسْجُدْ وَٱقْتَرِب ۩
Kalla; la tuti'hu wasjud waqtarib
نه، هرگز، از او پيروى مكن و سجده كن و به خدا نزديك شو.