الطارق

At-Taariq

L’Astre Nocturne

La Mecque
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

86:1

وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ
Wassamaaa'i wattaariq
Par le ciel et par l'astre nocturne

86:2

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ
Wa maaa adraaka mattaariq
Et qui te dira ce qu'est l'astre nocturne?

86:3

ٱلنَّجْمُ ٱلثَّاقِبُ
Annajmus saaqib
C'est l'étoile vivement brillante.

86:4

إِن كُلُّ نَفْسٍۢ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌۭ
In kullu nafsil lammaa 'alaihaa haafiz
Il n'est pas d'âme qui n'ait sur elle un gardien.

86:5

فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ
Fal yanzuril insaanu mimma khuliq
Que l'homme considère donc de quoi il a été créé.

86:6

خُلِقَ مِن مَّآءٍۢ دَافِقٍۢ
Khuliqa mim maaa'in daafiq
Il a été créé d'une giclée d'eau

86:7

يَخْرُجُ مِنۢ بَيْنِ ٱلصُّلْبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
Yakhruju mim bainissulbi wat taraaa'ib
sortie d'entre les lombes et les côtes.

86:8

إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجْعِهِۦ لَقَادِرٌۭ
Innahoo 'alaa raj'ihee laqaadir
Allah est certes capable de le ressusciter.

86:9

يَوْمَ تُبْلَى ٱلسَّرَآئِرُ
Yawma tublas saraaa'ir
Le jour où les cœurs dévoileront leurs secrets,

86:10

فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٍۢ وَلَا نَاصِرٍۢ
Famaa lahoo min quwwatinw wa laa naasir
Il n'aura alors ni force ni secoureur.

86:11

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجْعِ
Wassamaaa'i zaatir raj'
Par le ciel qui fait revenir la pluie!

86:12

وَٱلْأَرْضِ ذَاتِ ٱلصَّدْعِ
Wal ardi zaatis sad'
et par la terre qui se fend!

86:13

إِنَّهُۥ لَقَوْلٌۭ فَصْلٌۭ
Innahoo laqawlun fasl
Ceci [le Coran] est certes, une parole décisive [qui tranche entre le vrai et le faux],

86:14

وَمَا هُوَ بِٱلْهَزْلِ
Wa maa huwa bil hazl
et non point une plaisanterie frivole!

86:15

إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًۭا
Innahum yakeedoona kaidaa
Ils se servent d'une ruse,

86:16

وَأَكِيدُ كَيْدًۭا
Wa akeedu kaidaa
et Moi aussi Je me sers de Mon plan.

86:17

فَمَهِّلِ ٱلْكَٰفِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًۢا
Famahhilil kaafireena amhilhum ruwaidaa
Accorde (ô Prophète) donc un délai aux infidèles: accorde-leur un court délai.
Share: