بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
ٱقْرَأْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلَّذِى خَلَقَ
Iqra bismi rab bikal lazee khalaq
Leggi! In nome del tuo Signore che ha creato,
خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ مِنْ عَلَقٍ
Khalaqal insaana min 'alaq
ha creato l'uomo da un'aderenza.
ٱقْرَأْ وَرَبُّكَ ٱلْأَكْرَمُ
Iqra wa rab bukal akram
Leggi, ché il tuo Signore è il Generosissimo,
ٱلَّذِى عَلَّمَ بِٱلْقَلَمِ
Al lazee 'allama bil qalam
Colui Che ha insegnato mediante il calamo,
عَلَّمَ ٱلْإِنسَٰنَ مَا لَمْ يَعْلَمْ
'Al lamal insaana ma lam y'alam
che ha insegnato all'uomo quello che non sapeva.
كَلَّآ إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لَيَطْغَىٰٓ
Kallaa innal insaana layatghaa
Invece no! Invero l'uomo si ribella,
أَن رَّءَاهُ ٱسْتَغْنَىٰٓ
Ar-ra aahus taghnaa
appena ritiene di bastare a se stesso.
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجْعَىٰٓ
Innna ilaa rabbikar ruj'aa
In verità il ritorno è verso il tuo Signore.
أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يَنْهَىٰ
Ara-aital lazee yanhaa
Hai visto colui che proibisce
عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰٓ
'Abdan iza sallaa
al servo di eseguire l'orazione?
أَرَءَيْتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلْهُدَىٰٓ
Ara-aita in kana 'alal hudaa
Pensi che segua la guida,
أَوْ أَمَرَ بِٱلتَّقْوَىٰٓ
Au amara bit taqwaa
che comandi il timore [di Allah]?
أَرَءَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ
Ara-aita in kaz zaba wa ta walla
Non pensi piuttosto che rinneghi e volga le spalle?
أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ
Alam y'alam bi-an nal lahaa yaraa
Non sa che, invero, Allah vede?
كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًۢا بِٱلنَّاصِيَةِ
Kalla la illam yantahi la nasfa'am bin nasiyah
Stia in guardia: se non smette, Noi lo afferreremo per il ciuffo,
نَاصِيَةٍۢ كَٰذِبَةٍ خَاطِئَةٍۢ
Nasiyatin kazi batin khaatiyah
il ciuffo mendace peccaminoso.
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُۥ
Fal yad'u naadiyah
Chiami pure il suo clan:
سَنَدْعُ ٱلزَّبَانِيَةَ
Sanad 'uz zabaaniyah
Noi chiameremo i guardiani.
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَٱسْجُدْ وَٱقْتَرِب ۩
Kalla; la tuti'hu wasjud waqtarib
No, non gli obbedire, ma prosternati e avvicinati.