بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
نٓ ۚ وَٱلْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ
Noon; walqalami wa maa yasturoon
눈 연필과 그들의 기록에 걸어 맹세하사
مَآ أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍۢ
Maa anta bini'mati Rabbika bimajnoon
그대가 미친자가 아닌 것은 주님의 은혜로서
وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍۢ
Wa inna laka la ajran ghaira mamnoon
진실로 그대에게는 한없는 보상이 주어지리라
وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍۢ
Wa innaka la'alaa khuluqin 'azeem
실로 그대는 고상한 성품의 소유자로
فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ
Fasatubsiru wa yubsiroon
머지 않아 그대도 알게 될 것이며 저들도 알게 되리라
بِأَييِّكُمُ ٱلْمَفْتُونُ
Bi ayyikumul maftoon
너희 중에 누가 미친 자이뇨
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعْلَمُ بِٱلْمُهْتَدِينَ
Innaa Rabbaka Huwa a'lamu biman dalla 'an sabeelihee wa Huwa a'lamu bilmuhtadeen
실로 그대 주님은 하나님의 길에서 방황하는 자와 복음을 받 아들이는 자들을 가장 잘 아시는 분이시라
فَلَا تُطِعِ ٱلْمُكَذِّبِينَ
Falaa tuti'il mukazzibeen
그러므로 진리를 거역하는 자들에게 기울이지 말라
وَدُّوا۟ لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ
Waddoo law tudhinu fa-yudhinoon
그들이 순응하는 척 하며 그 대가 순응하기를 그들은 원하고 있노라
وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍۢ مَّهِينٍ
Wa laa tuti' kulla hallaa fim maheen
비열한 그들의 맹세에 귀를 기울지 말라
هَمَّازٍۢ مَّشَّآءٍۭ بِنَمِيمٍۢ
Hammaazim mash shaaa'im binameem
그들은 중상모략하는 자들로 비방하고 배회하면서
مَّنَّاعٍۢ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
Mannaa'il lilkhairi mu'tadin aseem
모든 선행을 방해하고 영역 을 넘어 죄악에 깊이 빠진 자들로
عُتُلٍّۭ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ
'Utullim ba'da zaalika zaneem
난폭하고 잔인하니 모든 것 이 저주스런 태생이라
أَن كَانَ ذَا مَالٍۢ وَبَنِينَ
An kaana zaa maalinw-wa baneen
이는 그가 재물과 많은 자손들을 가졌기 때문이뇨
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
Izaa tutlaa 'alaihi aayaatunaa qaala asaateerul awwaleen
하나님의 말씀이 그에게 계 시될 때마다 그것은 옛 선조들은 우화들이라고 말하였더라
سَنَسِمُهُۥ عَلَى ٱلْخُرْطُومِ
Sanasimuhoo 'alal khurtoom
하나님은 콧등에 낙인을 찍 어 두리라
إِنَّا بَلَوْنَٰهُمْ كَمَا بَلَوْنَآ أَصْحَٰبَ ٱلْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا۟ لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ
Innaa balawnaahum kamaa balawnaaa As-haabal jannati iz 'aqsamoo la-yasri munnahaa musbiheen
아침에 과수원의 과일을 수 확하려 결심했을 때 과수원 사람 들을 시험했듯이 하나님은 그들을 시험하노라
وَلَا يَسْتَثْنُونَ
Wa laa yastasnoon
그러나 그들은 은혜를 베풀지 아니 했으니
فَطَافَ عَلَيْهَا طَآئِفٌۭ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَآئِمُونَ
Fataafa 'alaihaa taaa'i fum mir rabbika wa hum naaa'imoon
그들이 잠든 사이에 주님으로부터 그 정원에 재앙이 있었노 라
فَأَصْبَحَتْ كَٱلصَّرِيمِ
Fa asbahat kassareem
그리하여 그 정원은 검은 불모지가 되어 버렸으니
فَتَنَادَوْا۟ مُصْبِحِينَ
Fatanaadaw musbiheen
아침이 되매 그들은 서로가 서로에게 소리 지르더라
أَنِ ٱغْدُوا۟ عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَٰرِمِينَ
Anighdoo 'alaa harsikum in kuntum saarimeen
과일을 수확코자 한다면 아 침 일찍 과수원으로 나가라 하니
فَٱنطَلَقُوا۟ وَهُمْ يَتَخَٰفَتُونَ
Fantalaqoo wa hum yatakhaafatoon
그들은 떠나며 낮은 비밀의 목소리로 속삭이더라
أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا ٱلْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌۭ
Al laa yadkhulannahal yawma 'alaikum miskeen
오늘은 가난뱅이가 당신의 과수원에 들어 오지 못하도록 하 라
وَغَدَوْا۟ عَلَىٰ حَرْدٍۢ قَٰدِرِينَ
Wa ghadaw 'alaa hardin qaadireen
그리하여 그들은 그렇게 작 정하고 아침 일찍 피하여 떠났 더라
فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوٓا۟ إِنَّا لَضَآلُّونَ
Falammaa ra awhaa qaalooo innaa ladaaalloon
그들이 과수원을 보았을 때 우리가 길을 잃었도다 라고 그들 은 말하며
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
Bal nahnu mahroomoon
실로 우리는 크게 빼앗긴 자들이요 라고 하더라
قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ
Qaala awsatuhum alam aqul lakum law laa tusabbihoon
그들 중에 보다 정직했던 자가 왜 하나님을 찬양하지 아니 했느냐 내가 너희에게 말하지 아니 했더뇨 라고 하매
قَالُوا۟ سُبْحَٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ
Qaaloo subhaana rabbinaaa innaa kunnaa zaalimeen
주님께 영광이 있으소서 실 로 저희가 사악한 자들이었습니다라고 말하노라
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ يَتَلَٰوَمُونَ
Fa aqbala ba'duhum 'alaa ba'diny yatalaawamoon
그때 그들은 서로가 서로를 비난하며