بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ
Wallaili izaa yaghshaa
어두워지는 밤을 두고 맹세하사
وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ
Wannahaari izaa tajalla
빛을 비추이는 낮을 두고 맹 세하며
وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
Wa maa khalaqaz zakara wal unthaa
남녀를 창조하신 주님을 두고 맹세하나니
إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ
Inna sa'yakum lashattaa
실로 너희들의 행위는 여러가 지라
فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَٱتَّقَىٰ
Fa ammaa man a'taa wattaqaa
자선을 베풀고 두려워 하며
وَصَدَّقَ بِٱلْحُسْنَىٰ
Wa saddaqa bil husnaa
진리를 증언하는 자를 위해
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْيُسْرَىٰ
Fasanu yassiruhoo lilyusraa
하나님은 그가 축복으로 가는 길을 쉽게 하여 주시노라
وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسْتَغْنَىٰ
Wa ammaa mam bakhila wastaghnaa
그러나 인색하고 자기자신이 충만하다고 생각하며
وَكَذَّبَ بِٱلْحُسْنَىٰ
Wa kazzaba bil husnaa
진리를 거역하는자
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْعُسْرَىٰ
Fasanu yassiruhoo lil'usraa
하나님은 그가 불행으로 가 는 길을 쉽게 하리니
وَمَا يُغْنِى عَنْهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ
Wa maa yughnee 'anhu maaluhooo izaa taraddaa
그가 지옥으로 향할 때는 그 의 재산이 그를 유익하게 못하니라
إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ
Inna 'alainaa lal hudaa
인도하는 것은 하나님의 일 이라
وَإِنَّ لَنَا لَلْءَاخِرَةَ وَٱلْأُولَىٰ
Wa inna lanaa lal Aakhirata wal oolaa
내세와 현세도 그분께 있노라
فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًۭا تَلَظَّىٰ
Fa anzartukum naaran talazzaa
그러므로 내가 너희에게 격 렬하게 타오르는 불지옥을 경고하 나니
لَا يَصْلَىٰهَآ إِلَّا ٱلْأَشْقَى
Laa yaslaahaaa illal ashqaa
가장 불행한 자들만이 그곳 에 이르게 되니라
ٱلَّذِى كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
Allazee kazzaba wa tawallaa
그는 바로 진리를 거역하고 외면하는 자라
وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلْأَتْقَى
Wa sa yujannnabuhal atqaa
그러나 하나님께 헌신하는 자는 그곳으로부터 제외 되거늘
ٱلَّذِى يُؤْتِى مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ
Allazee yu'tee maalahoo yatazakkaa
이들은 그들의 재산을 바치 며 스스로를 순결케 하사
وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعْمَةٍۢ تُجْزَىٰٓ
Wa maa li ahadin 'indahoo min ni'matin tujzaaa
그가 베푼 은혜에 대한 보상을 그의 마음속에 갖지 아니하고
إِلَّا ٱبْتِغَآءَ وَجْهِ رَبِّهِ ٱلْأَعْلَىٰ
Illab tighaaa'a wajhi rabbihil a 'laa
오직 가장 위에 계시는 주님 을 기쁘게 하고자 하는 소망을 가 진 자들로
وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ
Wa lasawfa yardaa
이들은 곧 완전한 기쁨을 누 리게 되리라