33:4

مَّا جَعَلَ ٱللَّهُ لِرَجُلٍۢ مِّن قَلْبَيْنِ فِى جَوْفِهِۦ ۚ وَمَا جَعَلَ أَزْوَٰجَكُمُ ٱلَّٰٓـِٔى تُظَٰهِرُونَ مِنْهُنَّ أُمَّهَٰتِكُمْ ۚ وَمَا جَعَلَ أَدْعِيَآءَكُمْ أَبْنَآءَكُمْ ۚ ذَٰلِكُمْ قَوْلُكُم بِأَفْوَٰهِكُمْ ۖ وَٱللَّهُ يَقُولُ ٱلْحَقَّ وَهُوَ يَهْدِى ٱلسَّبِيلَ
Maa ja'alal laahu lirajulim min qalbaini fee jawfih; wa maa ja'ala azwaajakumul laaa'ee tuzaahiroona minhunna ummahaatikum; wa maa ja'ala ad'iyaaa'akum abnaaa'akum; zaalikum qawlukum bi afwaa hikum wallaahu yaqoolul haqqa wa Huwa yahdis sabeel
Аллах никому не дал двух сердец в груди [[Имеются две версии объяснения этого айата: а) мекканские жители утверждали, что у Мамара аль-Фахри два сердца, поскольку у него была очень хорошая память, и одним из сердец он понимает лучше пророка. Коран отрицает эту историю; б) однажды пророк призадумался во время молитвы, и тогда лицемеры сказали, что у него два сердца: одно - для людей, другое - для себя. Коран эту историю также отрицает.]] и не сделал вашими матерями тех из ваших жён, с которыми вы разводитесь, произнося: "Анти 'лаййа ка-захри умми" (т.е. ты для меня - словно хребет моей матери). Это обозначало, что человек развёлся со своей женой [[Это словесное выражение развода в доисламские времена, которое Аллах осуждает.]]. Аллах не сделал ваших приёмных сыновей вашими родными сыновьями. Это - лишь только ваши слова, которые вы говорите и которые не основаны на истине и не являются религиозными установлениями. Аллах Единый даёт истинные наставления и ведёт вас к прямому пути.
Share: