بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
لِإِيلَٰفِ قُرَيْشٍ
Li-ilaafi quraish
SÅ ATT Quraysh kunde förbli enade och trygga,
إِۦلَٰفِهِمْ رِحْلَةَ ٱلشِّتَآءِ وَٱلصَّيْفِ
Elaafihim rihlatash shitaa-i wass saif
enade och trygga vad gäller såväl deras vinter- som deras sommarfärder.
فَلْيَعْبُدُوا۟ رَبَّ هَٰذَا ٱلْبَيْتِ
Fal y'abudu rabba haazal-bait
Därför skall de tillbe Herren till denna Helgedom,
ٱلَّذِىٓ أَطْعَمَهُم مِّن جُوعٍۢ وَءَامَنَهُم مِّنْ خَوْفٍۭ
Allazi at'amahum min ju'inw-wa-aamana hum min khawf
som har gett dem föda när hungersnöden hotade och trygghet när fruktan hade fått makt över deras [sinnen].