الإنشقاق

Al-Inshiqaaq

The Splitting Open

Meccan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

84:1

إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتْ
Izas samaaa'un shaqqat
NÄR HIMLEN brister i stycken

84:2

وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
Wa azinat li Rabbihaa wa huqqat
därför att den hör sin Herres befallning, som den måste lyda,

84:3

وَإِذَا ٱلْأَرْضُ مُدَّتْ
Wa izal ardu muddat
och när jordens [yta] slätas ut,

84:4

وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ
Wa alqat maa feehaa wa takhallat
och den kastar upp allt vad den bar inom sig och ligger tom,

84:5

وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
Wa azinat li Rabbihaa wa huqqat
därför att den hör sin Herres befallning, som den måste lyda -

84:6

يَٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًۭا فَمُلَٰقِيهِ
Yaaa ayyuhal insaanu innaka kaadihun ilaa Rabbika kad han famulaaqeeh
[då skall] du, människa, som under ditt mödosamma liv [på jorden] alltid hade din Herre för ögonen, [då skall du] möta Honom!

84:7

فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ
Fa ammaa man ootiya kitaabahoo biyameenih
Och den som får ta emot sin bok med höger hand,

84:8

فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًۭا يَسِيرًۭا
Fasawfa yuhaasabu hi saabai yaseeraa
för honom skall räkenskapen bli lätt,

84:9

وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًۭا
Wa yanqalibu ilaaa ahlihee masrooraa
och han återvänder med glatt sinne till de sina.

84:10

وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهْرِهِۦ
Wa ammaa man ootiya kitaabahoo waraaa'a zahrih
Den som får ta emot sin bok bakom ryggen däremot,

84:11

فَسَوْفَ يَدْعُوا۟ ثُبُورًۭا
Fasawfa yad'oo subooraa
kommer att bönfalla om att [snabbt] förintas,

84:12

وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا
Wa yaslaa sa'eeraa
där han brinner i helvetets eld.

84:13

إِنَّهُۥ كَانَ فِىٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا
Innahoo kaana feee ahlihee masrooraa
Han levde ett glatt och sorglöst liv med likasinnade

84:14

إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ
Innahoo zanna al lai yahoor
och trodde inte att han skulle återvända [till Gud för räkenskap och dom].

84:15

بَلَىٰٓ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرًۭا
Balaaa inna Rabbahoo kaana bihee baseeraa
Men [han tog miste]! Gud förlorade honom inte ur sikte.

84:16

فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلشَّفَقِ
Falaaa uqsimu bishshafaq
JAG kallar till vittnen aftonrodnadens glöd

84:17

وَٱلَّيْلِ وَمَا وَسَقَ
Wallaili wa maa wasaq
och natten och vad den famnar

84:18

وَٱلْقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ
Walqamari izat tasaq
och månen, när dess [skiva] blir full -

84:19

لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍۢ
Latarkabunna tabaqan 'an tabaq
så måste även ni [människor] gå från ett tillstånd till ett annat.

84:20

فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
Famaa lahum laa yu'minoon
MEN HUR är det fatt med dem som inte vill tro

84:21

وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ ٱلْقُرْءَانُ لَا يَسْجُدُونَ ۩
Wa izaa quri'a 'alaihimul Quraanu laa yasjudoon
och som inte faller ned med pannan mot marken när de hör Koranen läsas?

84:22

بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يُكَذِّبُونَ
Balil lazeena kafaroo yukazziboon
Förnekarna av sanningen [går så långt att de] avvisar [den] som lögn!

84:23

وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ
Wallaahu a'lamu bimaa yoo'oon
Men Gud vet vad de gömmer i sitt innersta.

84:24

فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
Fabashshirhum bi'azaabin aleem
Låt dem därför veta att de har att se fram mot ett plågsamt straff,

84:25

إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍۭ
Illal lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati lahum ajrun ghairu mamnoon
om de inte [vänder om och] antar tron och lever rättskaffens; [då] väntar dem en belöning utan ände.
Share: