الواقعة

Al-Waaqia

The Inevitable

Meccan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

56:1

إِذَا وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ
Izaa waqa'atil waaqi'ah
Чун қиёмат воқеъ шавад,

56:2

لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
Laisa liwaq'atihaa kaazibah
ки дар воқеъ шуданаш ҳеҷ дурӯғ нест,

56:3

خَافِضَةٌۭ رَّافِعَةٌ
Khafidatur raafi'ah
гурӯҳеро пасткунанда аст ва гурӯрҳеро баландкунанда.

56:4

إِذَا رُجَّتِ ٱلْأَرْضُ رَجًّۭا
Izaa rujjatil ardu rajjaa
Он гоҳ, ки замин ба сахтӣ биларзад

56:5

وَبُسَّتِ ٱلْجِبَالُ بَسًّۭا
Wa bussatil jibaalu bassaa
ва кӯҳҳо ба тамом реза-реза шаванд

56:6

فَكَانَتْ هَبَآءًۭ مُّنۢبَثًّۭا
Fakaanat habaaa'am mumbassaa
ва чун ғуборе пароканда гарданд,

56:7

وَكُنتُمْ أَزْوَٰجًۭا ثَلَٰثَةًۭ
Wa kuntum azwaajan salaasah
шумо се гурӯҳ бошед:

56:8

فَأَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
Fa as haabul maimanati maaa as haabul maimanah
яке аҳли саъодат. Аҳли саъодат чӣ ҳол доранд?

56:9

وَأَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
Wa as haabul mash'amati maaa as haabul mash'amah
Дигар аҳли шақоват (бадбахт). Аҳли шақоват чӣ ҳол доранд?

56:10

وَٱلسَّٰبِقُونَ ٱلسَّٰبِقُونَ
Wassaabiqoonas saabiqoon
Севумини онҳо, ки пешқадаму пешдаст буданд ва инак пеш раводанд (дар ҷаннат).

56:11

أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلْمُقَرَّبُونَ
Ulaaa'ikal muqarraboon
Инҳо муқаррабонанд (наздиккардашудагонанд)

56:12

فِى جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ
Fee Jannaatin Na'eem
дар биҳиштҳои пурнеъмат.

56:13

ثُلَّةٌۭ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
Sullatum minal awwaleen
Гурӯҳе аз пешиниён

56:14

وَقَلِيلٌۭ مِّنَ ٱلْءَاخِرِينَ
Wa qaleelum minal aa khireen
ва андаке аз онҳо, ки аз пас омадаанд

56:15

عَلَىٰ سُرُرٍۢ مَّوْضُونَةٍۢ
'Alaa sururim mawdoonah
бар тахтҳои мурассаъ (зарбофт)

56:16

مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيْهَا مُتَقَٰبِلِينَ
Muttaki'eena 'alaihaa mutaqabileen
рӯбарӯи ҳам бар онҳо такя задаанд.

56:17

يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌۭ مُّخَلَّدُونَ
Yatoofu 'alaihim wildaa num mukkhalladoon
Писароне ҳамеша ҷавон гирдашон мечарханд

56:18

بِأَكْوَابٍۢ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍۢ مِّن مَّعِينٍۢ
Bi akwaabinw wa abaareeq
бо қадаҳҳову кӯзаҳо ва ҷомҳое аз шаробе, ки дар ҷӯйҳо ҷорист,

56:19

لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ
Laa yusadda'oona 'anhaa wa laa yunzifoon
аз нушиданаш на сардард гиранд ва на беҳуш шаванд.

56:20

وَفَٰكِهَةٍۢ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
Wa faakihatim mimmaa yatakhaiyaroon
Ва меваҳое, ки худ интихоб мекунанд.

56:21

وَلَحْمِ طَيْرٍۢ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
Wa lahmi tairim mimmaa yashtahoon
Ва гӯшти парранда, аз ҳар чӣ бихоҳанд,

56:22

وَحُورٌ عِينٌۭ
Wa hoorun'een
Ва ҳурони дуруштчашм

56:23

كَأَمْثَٰلِ ٱللُّؤْلُؤِ ٱلْمَكْنُونِ
Ka amsaalil lu'lu'il maknoon
ҳамонанди марворидҳое дар садаф.

56:24

جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
Jazaaa'am bimaa kaanoo ya'maloon
Ҳама ба мукофоти корҳое, ки мекардаанд.

56:25

لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًۭا وَلَا تَأْثِيمًا
Laa yasma'oona feehaa laghwanw wa laa taaseemaa
Дар он ҷо на сухани беҳуда шунаванд ва на гуноҳолуд

56:26

إِلَّا قِيلًۭا سَلَٰمًۭا سَلَٰمًۭا
Illaa qeelan salaaman salaamaa
ҷуз як сухан: «Салом, салом!»

56:27

وَأَصْحَٰبُ ٱلْيَمِينِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلْيَمِينِ
Wa as haabul yameeni maaa as haabul Yameen
Аммо аҳли саъодат, аҳли саъодат чӣ ҳол доранд?

56:28

فِى سِدْرٍۢ مَّخْضُودٍۢ
Fee sidrim makhdood
Дар зери дарахти сидри бехор

56:29

وَطَلْحٍۢ مَّنضُودٍۢ
Wa talhim mandood
ва дарахти музе (банан), ки мевааш бар якдигар чида шуда

56:30

وَظِلٍّۢ مَّمْدُودٍۢ
Wa zillim mamdood
ва сояе доим
Share: