بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتْ
Izas samaaa'un shaqqat
Чун осмон шикофта шавад
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
Wa azinat li Rabbihaa wa huqqat
ва ба фармони Парвардигораш гӯш диҳад ва ҳақ бувад, ки чунин кунад
وَإِذَا ٱلْأَرْضُ مُدَّتْ
Wa izal ardu muddat
ва чун замин мунбасит (кашида ва паҳд) шавад
وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ
Wa alqat maa feehaa wa takhallat
ва ҳар чиро ки дар дарун дорад, берун партояд ва холӣ гардад
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
Wa azinat li Rabbihaa wa huqqat
ва ба фармони Парвардигораш гӯш диҳад ва ҳақ бувад, ки чунин кунад.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًۭا فَمُلَٰقِيهِ
Yaaa ayyuhal insaanu innaka kaadihun ilaa Rabbika kad han famulaaqeeh
Эй инсон, ту дар роҳи Парвардигорат ранҷи фаровон мекашӣ, пас мукофоти онро хоҳӣ дид.
فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ
Fa ammaa man ootiya kitaabahoo biyameenih
Ҳар кас, ки номаашро ба дасти росташ диҳанд,
فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًۭا يَسِيرًۭا
Fasawfa yuhaasabu hi saabai yaseeraa
ба зудӣ осон аз ӯ ҳисоб кунанд
وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًۭا
Wa yanqalibu ilaaa ahlihee masrooraa
ва шодмон назди касонаш бозгардад.
وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهْرِهِۦ
Wa ammaa man ootiya kitaabahoo waraaa'a zahrih
Аммо ҳар кас, ки номааш аз пушти сар дода шавад,
فَسَوْفَ يَدْعُوا۟ ثُبُورًۭا
Fasawfa yad'oo subooraa
ба зудӣ, ки бигӯяд: «Вой бар ман, ки ҳалок шудам».
وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا
Wa yaslaa sa'eeraa
Ва ба оташи афрӯхта дарояд.
إِنَّهُۥ كَانَ فِىٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا
Innahoo kaana feee ahlihee masrooraa
Ӯ дар дунё назди касонаш шодмон зиста буд.
إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ
Innahoo zanna al lai yahoor
Ва мепиндошт, ки ҳаргиз бознахоҳад гашт.
بَلَىٰٓ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرًۭا
Balaaa inna Rabbahoo kaana bihee baseeraa
Оре, Парвардигораш ӯро медидааст.
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلشَّفَقِ
Falaaa uqsimu bishshafaq
Пас ба шафақ савганд мехӯрам
وَٱلَّيْلِ وَمَا وَسَقَ
Wallaili wa maa wasaq
ва савганд ба шабу ҳар чиро фурӯ пӯшад
وَٱلْقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ
Walqamari izat tasaq
ва савганд ба моҳ, чун пурра шавад,
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍۢ
Latarkabunna tabaqan 'an tabaq
ки ба ҳоле баъд аз ҳоли дигар хоҳед расид.
فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
Famaa lahum laa yu'minoon
Чӣ мешавад онҳоро, ки имон намеоваранд?
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ ٱلْقُرْءَانُ لَا يَسْجُدُونَ ۩
Wa izaa quri'a 'alaihimul Quraanu laa yasjudoon
Ва чун Қуръон бар онҳо хонда шавад, саҷда намекунанд? (Саҷда).
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يُكَذِّبُونَ
Balil lazeena kafaroo yukazziboon
Балки кофирон такзиб мекунанд (дурӯғ мебароранд).
وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ
Wallaahu a'lamu bimaa yoo'oon
Ва Худо ба он чӣ дар дил доранд, огоҳ аст.
فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
Fabashshirhum bi'azaabin aleem
Пас ононро ба азобе дардовар хушхабар деҳ
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍۭ
Illal lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati lahum ajrun ghairu mamnoon
ғайри онон, ки имон овардаанд ва корҳои шоиста кардаанд, ки мукофоташонро поёне нест.