بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
يَٰٓأَيُّهَا ٱلْمُدَّثِّرُ
Yaaa ayyuhal muddassir
蓋被的人啊!
قُمْ فَأَنذِرْ
Qum fa anzir
你應當起來,你應當警告,
وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ
Wa rabbaka fakabbir
你應當頌揚你的主宰,
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ
Wa siyaabaka fatahhir
你應當洗滌你的衣服,
وَٱلرُّجْزَ فَٱهْجُرْ
Warrujza fahjur
你應當遠離污穢,
وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ
Wa laa tamnun tastaksir
你不要施恩而求厚報,
وَلِرَبِّكَ فَٱصْبِرْ
Wa li Rabbika fasbir
你應當為你的主而堅忍。
فَإِذَا نُقِرَ فِى ٱلنَّاقُورِ
Fa izaa nuqira fin naaqoor
當號角被吹嚮的時候,
فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍۢ يَوْمٌ عَسِيرٌ
Fazaalika yawma 'iziny yawmun 'aseer
在那時,將有一個艱難的日子。
عَلَى ٱلْكَٰفِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍۢ
'Alal kaafireena ghayru yaseer
那個日子對不信道的人們,是不容易渡過的。
ذَرْنِى وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًۭا
Zamee wa man khalaqtu waheedaa
你讓我獨自處治我所創造的那個人吧!
وَجَعَلْتُ لَهُۥ مَالًۭا مَّمْدُودًۭا
Wa ja'altu lahoo maalam mamdoodaa
我賞賜他豐富的財產,
وَبَنِينَ شُهُودًۭا
Wa baneena shuhoodaa
和在跟前的子嗣,
وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمْهِيدًۭا
Wa mahhattu lahoo tamheeda
我提高了他的聲望,
ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ
Summa yat ma'u an azeed
而他還冀望我再多加賞賜。
كَلَّآ ۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِءَايَٰتِنَا عَنِيدًۭا
Kallaaa innahoo kaana li Aayaatinaa 'aneedaa
絕不然,他確實是反對我的跡象的,
سَأُرْهِقُهُۥ صَعُودًا
Sa urhiquhoo sa'oodaa
我將使他遭受苦難。
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
Innahoo fakkara wa qaddar
他碓已思考,確已計劃。
فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
Faqutila kayfa qaddar
但無論他怎樣計劃,他是被棄絕的。
ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
Summa qutila kaifa qaddar
無論他怎樣計劃,他終是被棄絕的。
ثُمَّ نَظَرَ
Summa nazar
他看一看,
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
Summa 'abasa wa basar
然後皺眉蹙額,
ثُمَّ أَدْبَرَ وَٱسْتَكْبَرَ
Summaa adbara wastakbar
然後高傲地轉過身去,
فَقَالَ إِنْ هَٰذَآ إِلَّا سِحْرٌۭ يُؤْثَرُ
Faqaala in haazaaa illaa sihruny yu'sar
而且說:「這只是傳習的魔術,
إِنْ هَٰذَآ إِلَّا قَوْلُ ٱلْبَشَرِ
In haazaaa illaa qawlul bashar
這只是凡人的言辭。」
سَأُصْلِيهِ سَقَرَ
Sa usleehi saqar
我將使他墮入火獄,
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سَقَرُ
Wa maaa adraaka maa saqar
你怎能知道火獄是什麼?
لَا تُبْقِى وَلَا تَذَرُ
Laa tubqee wa laa tazar
它不讓任何物存在,不許任何物留下,
لَوَّاحَةٌۭ لِّلْبَشَرِ
Lawwaahatul lilbashar
它燒灼肌膚。
عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ
'Alaihaa tis'ata 'ashar
管理它的,共計十九名。