الشمس

Ash-Shams

The Sun

Meccan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

91:1

وَٱلشَّمْسِ وَضُحَىٰهَا
Wash shamsi wa duhaa haa
Tako Mi Sunca i svjetla njegova,

91:2

وَٱلْقَمَرِ إِذَا تَلَىٰهَا
Wal qamari izaa talaa haa
i Mjeseca kada ga prati,

91:3

وَٱلنَّهَارِ إِذَا جَلَّىٰهَا
Wannahaari izaa jallaa haa
i dana kada ga vidljivim učini,

91:4

وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰهَا
Wallaili izaa yaghshaa haa
i noći kada ga zakloni,

91:5

وَٱلسَّمَآءِ وَمَا بَنَىٰهَا
Wassamaaa'i wa maa banaahaa
i neba i Onoga koji ga sazda,

91:6

وَٱلْأَرْضِ وَمَا طَحَىٰهَا
Wal ardi wa maa tahaahaa
i Zemlje i Onoga koji je ravnom učini,

91:7

وَنَفْسٍۢ وَمَا سَوَّىٰهَا
Wa nafsinw wa maa sawwaahaa
i duše i Onoga koji je stvori

91:8

فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَىٰهَا
Fa-alhamahaa fujoorahaa wa taqwaahaa
pa joj put dobra i put zla shvatljivim učini,

91:9

قَدْ أَفْلَحَ مَن زَكَّىٰهَا
Qad aflaha man zakkaahaa
uspjeće samo onaj ko je očisti,

91:10

وَقَدْ خَابَ مَن دَسَّىٰهَا
Wa qad khaaba man dassaahaa
a biće izgubljen onaj ko je na stranputicu odvodi!

91:11

كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَىٰهَآ
Kazzabat Samoodu bi taghwaahaaa
Semud je zbog obijesti svoje poricao:

91:12

إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشْقَىٰهَا
Izim ba'asa ashqaahaa
kad se jedan nesretnik između njih podigao,

91:13

فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ ٱللَّهِ نَاقَةَ ٱللَّهِ وَسُقْيَٰهَا
Faqaala lahum Rasoolul laahi naaqatal laahi wa suqiyaahaa
Allahov poslanik im je doviknuo: "Brinite se o Allahovoj kamili i vremenu kad treba da pije!",

91:14

فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُم بِذَنۢبِهِمْ فَسَوَّىٰهَا
Fakazzaboohu fa'aqaroohaa fadamdama 'alaihim Rabbuhum bizambihim fasaw waahaa
ali mu oni nisu povjerovali, već su je zaklali – i Gospodar njihov ih je zbog grijeha njihovih uništio i do posljednjeg istrijebio,

91:15

وَلَا يَخَافُ عُقْبَٰهَا
Wa laa yakhaafu'uqbaahaa
i ne strahujući zbog toga od odgovornosti.
Share: