بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ
Wallaili izaa yaghshaa
Tako mi noći kada tmine razastre,
وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ
Wannahaari izaa tajalla
i dana kad svane,
وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
Wa maa khalaqaz zakara wal unthaa
i Onoga koji muško i žensko stvara –
إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ
Inna sa'yakum lashattaa
vaš trud je, zaista, različit:
فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَٱتَّقَىٰ
Fa ammaa man a'taa wattaqaa
onome koji udjeljuje i ne griješi
وَصَدَّقَ بِٱلْحُسْنَىٰ
Wa saddaqa bil husnaa
i ono najljepše smatra istinitim –
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْيُسْرَىٰ
Fasanu yassiruhoo lilyusraa
njemu ćemo Džennet pripremiti;
وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسْتَغْنَىٰ
Wa ammaa mam bakhila wastaghnaa
a onome koji tvrdiči i osjeća se neovisnim
وَكَذَّبَ بِٱلْحُسْنَىٰ
Wa kazzaba bil husnaa
i ono najljepše smatra lažnim –
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْعُسْرَىٰ
Fasanu yassiruhoo lil'usraa
njemu ćemo Džehennem pripremiti,
وَمَا يُغْنِى عَنْهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ
Wa maa yughnee 'anhu maaluhooo izaa taraddaa
i bogatstvo njegovo mu, kad se strovali, neće koristiti.
إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ
Inna 'alainaa lal hudaa
Mi smo dužni ukazati na Pravi put,
وَإِنَّ لَنَا لَلْءَاخِرَةَ وَٱلْأُولَىٰ
Wa inna lanaa lal Aakhirata wal oolaa
i jedino Nama pripada i onaj i ovaj svijet!
فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًۭا تَلَظَّىٰ
Fa anzartukum naaran talazzaa
Zato vas opominjem razbuktalom vatrom,
لَا يَصْلَىٰهَآ إِلَّا ٱلْأَشْقَى
Laa yaslaahaaa illal ashqaa
u koju će ući samo nesretnik,
ٱلَّذِى كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
Allazee kazzaba wa tawallaa
onaj koji bude poricao i glavu okretao,
وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلْأَتْقَى
Wa sa yujannnabuhal atqaa
a od nje će daleko biti onaj koji se bude Allaha bojao,
ٱلَّذِى يُؤْتِى مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ
Allazee yu'tee maalahoo yatazakkaa
onaj koji bude dio imetka svoga udjeljivao, da bi se očistio,
وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعْمَةٍۢ تُجْزَىٰٓ
Wa maa li ahadin 'indahoo min ni'matin tujzaaa
ne očekujući da mu se zahvalnošću uzvrati,
إِلَّا ٱبْتِغَآءَ وَجْهِ رَبِّهِ ٱلْأَعْلَىٰ
Illab tighaaa'a wajhi rabbihil a 'laa
već jedino da bi naklonost Gospodara svoga Svevišnjeg stekao,
وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ
Wa lasawfa yardaa
i on će, zbilja, zadovoljan biti!