بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَٰشِيَةِ
Hal ataaka hadeesul ghaashiyah
Ist zu dir die Geschichte der Überdeckenden gekommen?
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ
Wujoohuny yawma 'izin khaashi'ah
(Die einen) Gesichter werden an jenem Tag demütig sein,
عَامِلَةٌۭ نَّاصِبَةٌۭ
'Aamilatun naasibah
sich abarbeitend und von Mühsal erfüllt,
تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةًۭ
Taslaa naaran haamiyah
einem sehr heißen Feuer ausgesetzt,
تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍۢ
Tusqaa min 'aynin aaniyah
und aus einer siedenden Quelle zu trinken bekommen.
لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍۢ
Laisa lahum ta'aamun illaa min daree'
Es wird für sie keine Speise geben außer aus trockenen Dornen,
لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍۢ
Laa yusminu wa laa yughnee min joo'
die weder fett machen noch gegen den Hunger nützen.
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ نَّاعِمَةٌۭ
Wujoohuny yawma 'izin naa'imah
(Die anderen) Gesichter werden an jenem Tag wonnig sein,
لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌۭ
Lisa'yihaa raadiyah
mit ihrem Bemühen zufrieden
فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍۢ
Fee jannatin 'aaliyah
und in einem hohen Garten,
لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةًۭ
Laa tasma'u feehaa laaghiyah
worin sie keine unbedachte Rede hören.
فِيهَا عَيْنٌۭ جَارِيَةٌۭ
Feehaa 'aynun jaariyah
Darin gibt es eine fließende Quelle,
فِيهَا سُرُرٌۭ مَّرْفُوعَةٌۭ
Feehaa sururum marfoo'ah
darin gibt es erhöhte Liegen
وَأَكْوَابٌۭ مَّوْضُوعَةٌۭ
Wa akwaabum mawdoo 'ah
und hingestellte Trinkschalen
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌۭ
Wa namaariqu masfoofah
und aufgereihte Kissen
وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ
Wa zaraabiyyu mabsoosah
und ausgebreitete Teppiche.
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
Afalaa yanzuroona ilalibili kaifa khuliqat
Schauen sie denn nicht zu den Kamelen, wie sie erschaffen worden sind,
وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
Wa ilas samaaa'i kaifa rufi'at
und zum Himmel, wie er emporgehoben worden ist,
وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
Wa ilal jibaali kaifa nusibat
und zu den Bergen, wie sie aufgerichtet worden sind,
وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
Wa ilal ardi kaifa sutihat
und zur Erde, wie sie flach gemacht worden ist?
فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌۭ
Fazakkir innama anta Muzakkir
So ermahne; du bist nur ein Ermahner.
لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ
Lasta 'alaihim bimusaitir
Du übst nicht die Oberherrschaft über sie aus.
إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
Illaa man tawallaa wa kafar
Wer sich aber abkehrt und ungläubig ist,
فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ
Fa yu'azzibuhul laahul 'azaabal akbar
den straft dann Allah mit der größten Strafe.
إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ
Innaa ilainaaa iyaabahum
Gewiß, zu Uns ist ihre Rückkehr
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم
Summa inna 'alainaa hisaabahum
und gewiß, hierauf obliegt Uns ihre Abrechnung.