الليل

Al-Lail

Die Nacht

Mekka
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

92:1

وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ
Wallaili izaa yaghshaa
Bei der Nacht, wenn sie (alles) überdeckt,

92:2

وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ
Wannahaari izaa tajalla
und dem Tag, wenn er (in seiner Helligkeit) erscheint,

92:3

وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
Wa maa khalaqaz zakara wal unthaa
und Dem, Der das Männliche und das Weibliche erschaffen hat!

92:4

إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ
Inna sa'yakum lashattaa
Euer Bemühen ist wahrlich verschieden.

92:5

فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَٱتَّقَىٰ
Fa ammaa man a'taa wattaqaa
Was nun jemanden angeht, der gibt und gottesfürchtig ist

92:6

وَصَدَّقَ بِٱلْحُسْنَىٰ
Wa saddaqa bil husnaa
und das Beste für wahr hält,

92:7

فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْيُسْرَىٰ
Fasanu yassiruhoo lilyusraa
so werden Wir ihm den Weg zum Leichteren leicht machen.

92:8

وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسْتَغْنَىٰ
Wa ammaa mam bakhila wastaghnaa
Was aber jemanden angeht, der geizt und sich für unbedürftig hält

92:9

وَكَذَّبَ بِٱلْحُسْنَىٰ
Wa kazzaba bil husnaa
und das Beste für Lüge erklärt,

92:10

فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْعُسْرَىٰ
Fasanu yassiruhoo lil'usraa
so werden Wir ihm den Weg zum Schwereren leicht machen;

92:11

وَمَا يُغْنِى عَنْهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ
Wa maa yughnee 'anhu maaluhooo izaa taraddaa
und was soll sein Besitz ihm nützen, wenn er sich ins Verderben stürzt?

92:12

إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ
Inna 'alainaa lal hudaa
Uns obliegt wahrlich die Rechtleitung.

92:13

وَإِنَّ لَنَا لَلْءَاخِرَةَ وَٱلْأُولَىٰ
Wa inna lanaa lal Aakhirata wal oolaa
Und Uns gehört wahrlich das Jenseits und das Diesseits.

92:14

فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًۭا تَلَظَّىٰ
Fa anzartukum naaran talazzaa
So habe Ich euch gewarnt vor einem Feuer, das lodert,

92:15

لَا يَصْلَىٰهَآ إِلَّا ٱلْأَشْقَى
Laa yaslaahaaa illal ashqaa
dem nur der Unseligste ausgesetzt sein wird,

92:16

ٱلَّذِى كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
Allazee kazzaba wa tawallaa
der (die Botschaft) für Lüge erklärt und sich abkehrt.

92:17

وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلْأَتْقَى
Wa sa yujannnabuhal atqaa
Doch davon ferngehalten wird der Gottesfürchtigste werden,

92:18

ٱلَّذِى يُؤْتِى مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ
Allazee yu'tee maalahoo yatazakkaa
der seinen Besitz hingibt, um sich zu läutern,

92:19

وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعْمَةٍۢ تُجْزَىٰٓ
Wa maa li ahadin 'indahoo min ni'matin tujzaaa
und niemand hat bei ihm eine Gunst (anzurechnen), die vergolten werden müßte,

92:20

إِلَّا ٱبْتِغَآءَ وَجْهِ رَبِّهِ ٱلْأَعْلَىٰ
Illab tighaaa'a wajhi rabbihil a 'laa
sondern (er handelt) im Trachten nach dem Angesicht seines höchsten Herrn.

92:21

وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ
Wa lasawfa yardaa
Und er wird wahrlich zufrieden sein.
Share: