النازعات

An-Naazi'aat

Die ausziehen

Mekka
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

79:1

وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرْقًۭا
Wan naazi 'aati gharqa
Bei denen, die mit Gewalt entreißen,

79:2

وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشْطًۭا
Wan naa shi taati nashta
Und denen, die mit Leichtigkeit herausziehen,

79:3

وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبْحًۭا
Wass saabi-haati sabha
Und denen, die schnell dahinschwimmen,

79:4

فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبْقًۭا
Fass saabi qaati sabqa
Und allen vorauseilen,

79:5

فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ أَمْرًۭا
Fal mu dab-bi raati amra
Und die Angelegenheiten regeln!

79:6

يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
Yawma tarjufur raajifa
Am Tag, da das Beben einsetzt

79:7

تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
Tatba'u har raadifa
Und das nächste darauf folgt,

79:8

قُلُوبٌۭ يَوْمَئِذٍۢ وَاجِفَةٌ
Quloobuny-yau maaiziw-waaji-fa
An jenem Tag werden die Herzen in unruhiger Angst dastehen,

79:9

أَبْصَٰرُهَا خَٰشِعَةٌۭ
Absaa ruhaa khashi'ah
Mit gesenkten Blicken.

79:10

يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ
Ya qoo loona a-inna lamar doo doona fil haafirah
Sie sagen: «Sollen wir wirklich in den früheren Zustand zurückgebracht werden?

79:11

أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمًۭا نَّخِرَةًۭ
Aizaa kunna 'izaa man-nakhirah
Auch wenn wir zu morschen Knochen geworden sind?»

79:12

قَالُوا۟ تِلْكَ إِذًۭا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌۭ
Qaalu tilka izan karratun khaasirah.
Sie sagen: «Das wäre dann eine verlustreiche Rückkehr.»

79:13

فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ
Fa inna ma hiya zajratuw-waahida
Es wird ein einziger Schelteschrei sein,

79:14

فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
Faizaa hum biss saahirah
Und schon befinden sie sich auf der Erdoberfläche.

79:15

هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
Hal ataaka hadeethu Musaa
Ist die Geschichte von Mose zu dir gelangt?

79:16

إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى
Iz nadaahu rabbuhu bil waadil-muqad dasi tuwa
Als sein Herr ihm im heiligen Tal Tuwaa zurief:

79:17

ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
Izhab ilaa fir'auna innahu taghaa.
«Geh zu Pharao. Er zeigt ein Übermaß an Frevel.

79:18

فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
Faqul hal laka ilaa-an tazakka.
Und sag: Möchtest du dich nicht läutern,

79:19

وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ
Wa ahdi yaka ila rabbika fatakh sha
Und daß ich dich zu deinem Herrn rechtleite, so daß du gottesfürchtig wirst?»

79:20

فَأَرَىٰهُ ٱلْءَايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ
Fa araahul-aayatal kubra.
Er ließ ihn das größte Zeichen sehen.

79:21

فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
Fa kazzaba wa asaa.
Er aber erklärte (es) für Lüge und war ungehorsam.

79:22

ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ
Thumma adbara yas'aa.
Dann kehrte er den Rücken und eilte davon.

79:23

فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
Fa hashara fanada.
Er versammelte (sein Volk) und rief (ihnen) zu.

79:24

فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ
Faqala ana rabbu kumul-a'laa.
Er sagte: «Ich bin euer Herr, der Höchste.»

79:25

فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْءَاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ
Fa-akha zahul laahu nakalal aakhirati wal-oola.
Da ergriff ihn Gott mit der Strafe des Jenseits und des Diesseits.

79:26

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةًۭ لِّمَن يَخْشَىٰٓ
Inna fee zaalika la'ibratal limaiy-yaksha
Darin ist eine Lehre für die Gottesfürchtigen.

79:27

ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ ۚ بَنَىٰهَا
A-antum a shaddu khalqan amis samaa-u banaaha.
Ist es etwa schwerer, euch zu erschaffen, als den Himmel, den Er aufgebaut hat?

79:28

رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا
Raf'a sam kaha fasaw waaha
Er hob sein Dach empor und gestaltete ihn.

79:29

وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا
Wa aghtasha lailaha wa akhraja duhaaha.
Und Er ließ seine Nacht dunkel werden und seinen Morgen hervorkommen.

79:30

وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
Wal arda b'ada zaalika dahaaha.
Und Er breitete danach die Erde aus.
Share: