الفجر

Al-Fajr

Die Morgendämmerung

Mekka
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

89:1

وَٱلْفَجْرِ
Wal-Fajr
Bei der Morgenröte

89:2

وَلَيَالٍ عَشْرٍۢ
Wa layaalin 'ashr
Und den zehn Nächten,

89:3

وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ
Wash shaf'i wal watr
Und der geraden und der ungeraden (Zahl),

89:4

وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
Wallaili izaa yasr
Und der Nacht, wenn sie dahingeht!

89:5

هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌۭ لِّذِى حِجْرٍ
Hal fee zaalika qasamul lizee hijr
Ist darin wohl ein (ausreichender) Schwur für den, der Verstand hat?

89:6

أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
Alam tara kaifa fa'ala rabbuka bi'aad
Hast du nicht gesehen, wie dein Herr an den Aad gehandelt hat,

89:7

إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ
Iramaa zaatil 'imaad
(der Stadt) Iram, berühmt für ihre Säulen,

89:8

ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَٰدِ
Allatee lam yukhlaq misluhaa fil bilaad
Dergleichen nicht erschaffen wurde in den Ländern?

89:9

وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا۟ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ
Wa samoodal lazeena jaabus sakhra bil waad
Und an den Thamud, die im Tal die Felsen aushauten?

89:10

وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ
Wa fir'awna zil awtaad
Und an Pharao, dem Besitzer der Pfähle?

89:11

ٱلَّذِينَ طَغَوْا۟ فِى ٱلْبِلَٰدِ
Allazeena taghaw fil bilaad
Sie zeigten im Land ein Übermaß an Frevel

89:12

فَأَكْثَرُوا۟ فِيهَا ٱلْفَسَادَ
Fa aksaroo feehal fasaad
Und stifteten darin viel Unheil.

89:13

فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
Fasabba 'alaihim Rabbuka sawta 'azaab
Da ließ dein Herr auf sie die Geißel einer (schlimmen) Pein fallen.

89:14

إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ
Inna Rabbaka labil mirsaad
Dein Herr liegt auf der Lauer.

89:15

فَأَمَّا ٱلْإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ
Fa ammal insaanu izaa mab talaahu Rabbuhoo fa akramahoo wa na' 'amahoo fa yaqoolu Rabbeee akraman
Aber der Mensch, wenn sein Herr ihn prüft und großzügig behandelt und ihm ein angenehmes Leben schenkt, sagt: «Mein Herr behandelt mich großzügig.»

89:16

وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَٰنَنِ
Wa ammaaa izaa mabtalaahu faqadara 'alaihi rizqahoo fa yaqoolu Rabbeee ahaanan
Wenn Er ihn aber prüft und ihm seinen Lebensunterhalt bemessen zuteilt, sagt er: «Mein Herr läßt mich Schmach erleiden.»

89:17

كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ
Kalla bal laa tukrimooo nal yateem
Aber nein, ihr behandelt die Waise nicht großzügig,

89:18

وَلَا تَحَٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
Wa laa tahaaaddoona 'alaata'aamil miskeen
Und ihr haltet nicht zur Speisung des Bedürftigen an.

89:19

وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًۭا لَّمًّۭا
Wa taakuloonat turaasa aklal lammaa
Ihr verzehrt das Erbe ohne Unterschied.

89:20

وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّۭا جَمًّۭا
Wa tuhibboonal maala hubban jammaa
Und ihr hegt für den Besitz eine allzu große Liebe.

89:21

كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّۭا دَكًّۭا
Kallaaa izaaa dukkatil ardu dakkan dakka
Nein, wenn die Erde ganz zu Staub gemacht wird

89:22

وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّۭا صَفًّۭا
Wa jaaa'a Rabbuka wal malaku saffan saffaa
Und dein Herr kommt, und die Engel in Reihen, die eine hinter der anderen,

89:23

وَجِا۟ىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍۢ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ
Wa jeee'a yawma'izim bi jahannnam; Yawma 'iziny yatazakkarul insaanu wa annaa lahuz zikraa
Und die Hölle an jenem Tag herbeigebracht wird, an jenem Tag wird der Mensch es bedenken. Was soll ihm aber dann das Bedenken?

89:24

يَقُولُ يَٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى
Yaqoolu yaa laitanee qaddamtu lihayaatee
Er sagt: «O hätte ich doch für mein Leben (hier) etwas vorausgeschickt!»

89:25

فَيَوْمَئِذٍۢ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌۭ
Fa Yawma izil laa yu'azzibu 'azaabahooo ahad
Niemand kann an jenem Tag peinigen, so wie Er peinigt,

89:26

وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌۭ
Wa laa yoosiqu wasaaqa hooo ahad
Und niemand kann fesseln, so wie Er fesselt.

89:27

يَٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ
Yaaa ayyatuhan nafsul mutma 'innah
- O du Seele, die du Ruhe gefunden hast,

89:28

ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةًۭ مَّرْضِيَّةًۭ
Irji'eee ilaa Rabbiki raadiyatam mardiyyah
Kehre zu deinem Herrn zufrieden und von seinem Wohlgefallen begleitet zurück.

89:29

فَٱدْخُلِى فِى عِبَٰدِى
Fadkhulee fee 'ibaadee
Tritt in die Reihen meiner Diener ein,

89:30

وَٱدْخُلِى جَنَّتِى
Wadkhulee jannatee
Und tritt ein in mein Paradies.
Share: