بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرْقًۭا
Wan naazi 'aati gharqa
I swear by the angels who violently pull out the souls of the wicked,
وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشْطًۭا
Wan naa shi taati nashta
And by those who gently draw out the souls of the blessed,
وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبْحًۭا
Wass saabi-haati sabha
And by those who float in space,
فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبْقًۭا
Fass saabi qaati sabqa
Then those who are foremost going ahead,
فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ أَمْرًۭا
Fal mu dab-bi raati amra
Then those who regulate the affair.
يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
Yawma tarjufur raajifa
The day on which the quaking one shall quake,
تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
Tatba'u har raadifa
What must happen afterwards shall follow it.
قُلُوبٌۭ يَوْمَئِذٍۢ وَاجِفَةٌ
Quloobuny-yau maaiziw-waaji-fa
Hearts on that day shall palpitate,
أَبْصَٰرُهَا خَٰشِعَةٌۭ
Absaa ruhaa khashi'ah
Their eyes cast down.
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ
Ya qoo loona a-inna lamar doo doona fil haafirah
They say: Shall we indeed be restored to (our) first state?
أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمًۭا نَّخِرَةًۭ
Aizaa kunna 'izaa man-nakhirah
What! when we are rotten bones?
قَالُوا۟ تِلْكَ إِذًۭا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌۭ
Qaalu tilka izan karratun khaasirah.
They said: That then would be a return occasioning loss.
فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ
Fa inna ma hiya zajratuw-waahida
But it shall be only a single cry,
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
Faizaa hum biss saahirah
When lo! they shall be wakeful.
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
Hal ataaka hadeethu Musaa
Has not there come to you the story of Musa?
إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى
Iz nadaahu rabbuhu bil waadil-muqad dasi tuwa
When his Lord called upon him in the holy valley, twice,
ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
Izhab ilaa fir'auna innahu taghaa.
Go to Firon, surely he has become inordinate.
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
Faqul hal laka ilaa-an tazakka.
Then say: Have you (a desire) to purify yourself:
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ
Wa ahdi yaka ila rabbika fatakh sha
And I will guide you to your Lord so that you should fear.
فَأَرَىٰهُ ٱلْءَايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ
Fa araahul-aayatal kubra.
So he showed him the mighty sign.
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
Fa kazzaba wa asaa.
But he rejected (the truth) and disobeyed.
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ
Thumma adbara yas'aa.
Then he went back hastily.
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
Fa hashara fanada.
Then he gathered (men) and called out.
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ
Faqala ana rabbu kumul-a'laa.
Then he said: I am your lord, the most high.
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْءَاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ
Fa-akha zahul laahu nakalal aakhirati wal-oola.
So Allah seized him with the punishment of the hereafter and the former life.
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةًۭ لِّمَن يَخْشَىٰٓ
Inna fee zaalika la'ibratal limaiy-yaksha
Most surely there is in this a lesson to him who fears.
ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ ۚ بَنَىٰهَا
A-antum a shaddu khalqan amis samaa-u banaaha.
Are you the harder to create or the heaven? He made it.
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا
Raf'a sam kaha fasaw waaha
He raised high its height, then put it into a right good state.
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا
Wa aghtasha lailaha wa akhraja duhaaha.
And He made dark its night and brought out its light.
وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
Wal arda b'ada zaalika dahaaha.
And the earth, He expanded it after that.