عبس

Abasa

He frowned

Meccan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

80:1

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
'Abasa wa tawallaa.
He frowned and turned (his) back,

80:2

أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ
An jaa-ahul 'a-maa
Because there came to him the blind man.

80:3

وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
Wa maa yudreeka la'allahu yaz zakkaa.
And what would make you know that he would purify himself,

80:4

أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ
Au yaz zak karu fatanfa 'ahuz zikraa.
Or become reminded so that the reminder should profit him?

80:5

أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ
Amma manis taghnaa
As for him who considers himself free from need (of you),

80:6

فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
Fa-anta lahu tasaddaa
To him do you address yourself.

80:7

وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
Wa ma 'alaika allaa yaz zakka.
And no blame is on you if he would not purify himself

80:8

وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ
Wa amma man jaa-aka yas'a
And as to him who comes to you striving hard,

80:9

وَهُوَ يَخْشَىٰ
Wahuwa yakhshaa
And he fears,

80:10

فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ
Fa-anta 'anhu talah haa.
From him will you divert yourself.

80:11

كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌۭ
Kalla innaha tazkirah
Nay! surely it is an admonishment.

80:12

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
Faman shaa a zakarah
So let him who pleases mind it.

80:13

فِى صُحُفٍۢ مُّكَرَّمَةٍۢ
Fi suhufim mukar rama
In honored books,

80:14

مَّرْفُوعَةٍۢ مُّطَهَّرَةٍۭ
Marfoo'atim mutah hara
Exalted, purified,

80:15

بِأَيْدِى سَفَرَةٍۢ
Bi'aidee safara
In the hands of scribes

80:16

كِرَامٍۭ بَرَرَةٍۢ
Kiraamim bararah.
Noble, virtuous.

80:17

قُتِلَ ٱلْإِنسَٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ
Qutilal-insanu maa akfarah.
Cursed be man! how ungrateful is he!

80:18

مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ
Min aiyyi shai-in Khalaq
Of what thing did He create him?

80:19

مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
Min nutfah; khalaqahu faqad-darah.
Of a small seed; He created him, then He made him according to a measure,

80:20

ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
Thummas sabeela yas-sarah
Then (as for) the way-- He has made it easy (for him)

80:21

ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ
Thumma amatahu fa-aqbarah
Then He causes him to die, then assigns to him a grave,

80:22

ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
Thumma iza shaa-a ansharah
Then when He pleases, He will raise him to life again.

80:23

كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ
Kalla lamma yaqdi maa amarah.
Nay; but he has not done what He bade him.

80:24

فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
Falyanzuril insanu ilaa ta-amih
Then let man look to his food,

80:25

أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّۭا
Anna sabab nalmaa-a sabba.
That We pour down the water, pouring (it) down in abundance,

80:26

ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّۭا
Thumma sha qaqnal-arda shaqqa.
Then We cleave the earth, cleaving (it) asunder,

80:27

فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّۭا
Fa ambatna feeha habba
Then We cause to grow therein the grain,

80:28

وَعِنَبًۭا وَقَضْبًۭا
Wa 'inabaw-wa qadba
And grapes and clover,

80:29

وَزَيْتُونًۭا وَنَخْلًۭا
Wa zaitoonaw wanakh la'
And the olive and the palm,

80:30

وَحَدَآئِقَ غُلْبًۭا
Wa hadaa-iqa ghulba
And thick gardens,

80:31

وَفَٰكِهَةًۭ وَأَبًّۭا
Wa faki hataw-wa abba.
And fruits and herbage

80:32

مَّتَٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ
Mata'al-lakum wa li-an'amikum.
A provision for you and for your cattle.

80:33

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
Faiza jaa-atis saakhah.
But when the deafening cry comes,

80:34

يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
Yauma yafir-rul mar-u min akheeh
The day on which a man shall fly from his brother,

80:35

وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
Wa ummihee wa abeeh
And his mother and his father,

80:36

وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
Wa sahi batihee wa baneeh.
And his spouse and his son--

80:37

لِكُلِّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍۢ شَأْنٌۭ يُغْنِيهِ
Likul limri-im-minuhm yaumaa-izin shaa nuy-yughneeh
Every man of them shall on that day have an affair which will occupy him.

80:38

وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ مُّسْفِرَةٌۭ
Wujoo huny-yauma-izim-musfira;
(Many) faces on that day shall be bright,

80:39

ضَاحِكَةٌۭ مُّسْتَبْشِرَةٌۭ
Dahi katum mustab shirah
Laughing, joyous.

80:40

وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌۭ
Wa wujoohuy yauma-izin 'alaiha ghabar a
And (many) faces on that day, on them shall be dust,

80:41

تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
Tarhaquha qatarah.
Darkness shall cover them.

80:42

أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ
Ulaa-ika humul-kafa ratul-fajarah.
These are they who are unbelievers, the wicked.
Share: