الواقعة

Al-Waaqia

The Inevitable

Meccan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

56:1

إِذَا وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ
Izaa waqa'atil waaqi'ah
Cuando sobrevenga el suceso

56:2

لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
Laisa liwaq'atihaa kaazibah
no habrá quién pueda evitarlo.

56:3

خَافِضَةٌۭ رَّافِعَةٌ
Khafidatur raafi'ah
Algunos serán humillados y otros serán honrados.

56:4

إِذَا رُجَّتِ ٱلْأَرْضُ رَجًّۭا
Izaa rujjatil ardu rajjaa
Cuando la Tierra se sacuda violentamente

56:5

وَبُسَّتِ ٱلْجِبَالُ بَسًّۭا
Wa bussatil jibaalu bassaa
y las montañas caigan desmoronadas

56:6

فَكَانَتْ هَبَآءًۭ مُّنۢبَثًّۭا
Fakaanat habaaa'am mumbassaa
convirtiéndose en polvo disperso,

56:7

وَكُنتُمْ أَزْوَٰجًۭا ثَلَٰثَةًۭ
Wa kuntum azwaajan salaasah
serán divididos en tres grupos:

56:8

فَأَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
Fa as haabul maimanati maaa as haabul maimanah
Los compañeros de la derecha. ¡Qué afortunados serán los compañeros de la derecha!

56:9

وَأَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
Wa as haabul mash'amati maaa as haabul mash'amah
Los compañeros de la izquierda. ¡Qué desafortunados serán los compañeros de la izquierda!

56:10

وَٱلسَّٰبِقُونَ ٱلسَّٰبِقُونَ
Wassaabiqoonas saabiqoon
Y los adelantados. ¡Estos serán los primeros!

56:11

أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلْمُقَرَّبُونَ
Ulaaa'ikal muqarraboon
Serán los allegados [a Dios],

56:12

فِى جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ
Fee Jannaatin Na'eem
estarán en los Jardines de las Delicias.

56:13

ثُلَّةٌۭ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
Sullatum minal awwaleen
Muchos de ellos serán de las primeras generaciones

56:14

وَقَلِيلٌۭ مِّنَ ٱلْءَاخِرِينَ
Wa qaleelum minal aa khireen
y muy pocos de las últimas.

56:15

عَلَىٰ سُرُرٍۢ مَّوْضُونَةٍۢ
'Alaa sururim mawdoonah
Tendrán lechos incrustados con oro y piedras preciosas,

56:16

مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيْهَا مُتَقَٰبِلِينَ
Muttaki'eena 'alaihaa mutaqabileen
y se recostarán en ellos, unos enfrente de otros.

56:17

يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌۭ مُّخَلَّدُونَ
Yatoofu 'alaihim wildaa num mukkhalladoon
Circularán entre ellos sirvientes eternamente jóvenes,

56:18

بِأَكْوَابٍۢ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍۢ مِّن مَّعِينٍۢ
Bi akwaabinw wa abaareeq
con vasos, jarros y una copa llenados en un manantial puro,

56:19

لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ
Laa yusadda'oona 'anhaa wa laa yunzifoon
que no provocará jaqueca ni embriaguez.

56:20

وَفَٰكِهَةٍۢ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
Wa faakihatim mimmaa yatakhaiyaroon
Tendrán las frutas que elijan,

56:21

وَلَحْمِ طَيْرٍۢ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
Wa lahmi tairim mimmaa yashtahoon
y la carne de ave que les apetezca.

56:22

وَحُورٌ عِينٌۭ
Wa hoorun'een
Habrá huríes de ojos hermosos,

56:23

كَأَمْثَٰلِ ٱللُّؤْلُؤِ ٱلْمَكْنُونِ
Ka amsaalil lu'lu'il maknoon
como si fueran perlas ocultas.

56:24

جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
Jazaaa'am bimaa kaanoo ya'maloon
En recompensa por las obras buenas que solían hacer.

56:25

لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًۭا وَلَا تَأْثِيمًا
Laa yasma'oona feehaa laghwanw wa laa taaseemaa
No oirán frivolidades ni incitación al pecado,

56:26

إِلَّا قِيلًۭا سَلَٰمًۭا سَلَٰمًۭا
Illaa qeelan salaaman salaamaa
tan solo la palabra: "¡Paz!, ¡paz!"

56:27

وَأَصْحَٰبُ ٱلْيَمِينِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلْيَمِينِ
Wa as haabul yameeni maaa as haabul Yameen
Los compañeros de la derecha. ¡Qué afortunados serán los compañeros de la derecha!

56:28

فِى سِدْرٍۢ مَّخْضُودٍۢ
Fee sidrim makhdood
Estarán entre azufaifos sin espinas,

56:29

وَطَلْحٍۢ مَّنضُودٍۢ
Wa talhim mandood
y árboles cargados de frutos,

56:30

وَظِلٍّۢ مَّمْدُودٍۢ
Wa zillim mamdood
de sombra extensa.
Share: