بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
إِذَا وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ
Izaa waqa'atil waaqi'ah
چون قيامت واقع شود،
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
Laisa liwaq'atihaa kaazibah
كه در واقعشدنش هيچ دروغ نيست،
خَافِضَةٌۭ رَّافِعَةٌ
Khafidatur raafi'ah
گروهى را خواركننده است و گروهى را برافرازنده.
إِذَا رُجَّتِ ٱلْأَرْضُ رَجًّۭا
Izaa rujjatil ardu rajjaa
آنگاه كه زمين به سختى بلرزد،
وَبُسَّتِ ٱلْجِبَالُ بَسًّۭا
Wa bussatil jibaalu bassaa
و كوهها به تمامى متلاشى شوند،
فَكَانَتْ هَبَآءًۭ مُّنۢبَثًّۭا
Fakaanat habaaa'am mumbassaa
و چون غبارى پراكنده گردند،
وَكُنتُمْ أَزْوَٰجًۭا ثَلَٰثَةًۭ
Wa kuntum azwaajan salaasah
شما سه گروه باشيد:
فَأَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
Fa as haabul maimanati maaa as haabul maimanah
يكى اهل سعادت. اهل سعادت چه حال دارند؟
وَأَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
Wa as haabul mash'amati maaa as haabul mash'amah
ديگر، اهل شقاوت. اهل شقاوت چه حال دارند؟
وَٱلسَّٰبِقُونَ ٱلسَّٰبِقُونَ
Wassaabiqoonas saabiqoon
سه ديگر، آنها كه سبقت جسته بودند و اينك پيش افتادهاند.
أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلْمُقَرَّبُونَ
Ulaaa'ikal muqarraboon
اينان مقرّبانند،
فِى جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ
Fee Jannaatin Na'eem
در بهشتهاى پرنعمت.
ثُلَّةٌۭ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
Sullatum minal awwaleen
گروهى از پيشينيان،
وَقَلِيلٌۭ مِّنَ ٱلْءَاخِرِينَ
Wa qaleelum minal aa khireen
و اندكى از آنها كه از پى آمدهاند،
عَلَىٰ سُرُرٍۢ مَّوْضُونَةٍۢ
'Alaa sururim mawdoonah
بر تختهايى مرصّع،
مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيْهَا مُتَقَٰبِلِينَ
Muttaki'eena 'alaihaa mutaqabileen
روبروى هم بر آنها تكيه زدهاند.
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌۭ مُّخَلَّدُونَ
Yatoofu 'alaihim wildaa num mukkhalladoon
پسرانى همواره جوان گردشان مىچرخند،
بِأَكْوَابٍۢ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍۢ مِّن مَّعِينٍۢ
Bi akwaabinw wa abaareeq
با قدحها و ابريقها و جامهايى از شرابى كه در جويها جارى است.
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ
Laa yusadda'oona 'anhaa wa laa yunzifoon
از نوشيدنش نه سردرد گيرند و نه بيهوش شوند.
وَفَٰكِهَةٍۢ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
Wa faakihatim mimmaa yatakhaiyaroon
و ميوههايى كه خود برمىگزينند.
وَلَحْمِ طَيْرٍۢ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
Wa lahmi tairim mimmaa yashtahoon
و گوشت پرنده هر چه بخواهند.
وَحُورٌ عِينٌۭ
Wa hoorun'een
و حوران درشت چشم،
كَأَمْثَٰلِ ٱللُّؤْلُؤِ ٱلْمَكْنُونِ
Ka amsaalil lu'lu'il maknoon
همانند مرواريدهايى در صدف.
جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
Jazaaa'am bimaa kaanoo ya'maloon
همه به پاداش كارهايى كه مىكردهاند.
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًۭا وَلَا تَأْثِيمًا
Laa yasma'oona feehaa laghwanw wa laa taaseemaa
در آنجا نه سخن لغو شنوند و نه گناهآلود.
إِلَّا قِيلًۭا سَلَٰمًۭا سَلَٰمًۭا
Illaa qeelan salaaman salaamaa
جز يك سخن: سلام، سلام.
وَأَصْحَٰبُ ٱلْيَمِينِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلْيَمِينِ
Wa as haabul yameeni maaa as haabul Yameen
اما اصحاب سعادت، اصحاب سعادت چه حال دارند؟
فِى سِدْرٍۢ مَّخْضُودٍۢ
Fee sidrim makhdood
در زير درخت سدر بىخار،
وَطَلْحٍۢ مَّنضُودٍۢ
Wa talhim mandood
و درخت موزى كه ميوهاش بر يكديگر چيدهشده،
وَظِلٍّۢ مَّمْدُودٍۢ
Wa zillim mamdood
و سايهاى دايم،