بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
يَٰٓأَيُّهَا ٱلْمُدَّثِّرُ
Yaaa ayyuhal muddassir
اى جامه در سر كشيده،
قُمْ فَأَنذِرْ
Qum fa anzir
برخيز و بيم ده.
وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ
Wa rabbaka fakabbir
و پروردگارت را تكبير گوى.
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ
Wa siyaabaka fatahhir
و جامهات را پاكيزه دار.
وَٱلرُّجْزَ فَٱهْجُرْ
Warrujza fahjur
و از پليدى دورى گزين.
وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ
Wa laa tamnun tastaksir
و چيزى مده كه بيش از آن چشم داشته باشى.
وَلِرَبِّكَ فَٱصْبِرْ
Wa li Rabbika fasbir
براى پروردگارت صابر باش.
فَإِذَا نُقِرَ فِى ٱلنَّاقُورِ
Fa izaa nuqira fin naaqoor
و آنگاه كه در صور دميده شود،
فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍۢ يَوْمٌ عَسِيرٌ
Fazaalika yawma 'iziny yawmun 'aseer
آن روز روزى سخت خواهد بود.
عَلَى ٱلْكَٰفِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍۢ
'Alal kaafireena ghayru yaseer
و براى كافران ناآسان.
ذَرْنِى وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًۭا
Zamee wa man khalaqtu waheedaa
مرا با آن كه تنهايش آفريدهام واگذار.
وَجَعَلْتُ لَهُۥ مَالًۭا مَّمْدُودًۭا
Wa ja'altu lahoo maalam mamdoodaa
او را مالى بسيار دادم.
وَبَنِينَ شُهُودًۭا
Wa baneena shuhoodaa
و پسرانى همه در نزد او حاضر.
وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمْهِيدًۭا
Wa mahhattu lahoo tamheeda
و كارهاى او را به نيكوتر وجهى برساختم.
ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ
Summa yat ma'u an azeed
آنگاه طمع مىبندد كه زيادت كنم.
كَلَّآ ۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِءَايَٰتِنَا عَنِيدًۭا
Kallaaa innahoo kaana li Aayaatinaa 'aneedaa
آرى، كه او در برابر آيات ما ستيزهجوست.
سَأُرْهِقُهُۥ صَعُودًا
Sa urhiquhoo sa'oodaa
او را به مشقتى مىاندازم.
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
Innahoo fakkara wa qaddar
او انديشيد و طرحى افكند.
فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
Faqutila kayfa qaddar
مرگ بر او باد، چگونه طرحى افكند؟
ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
Summa qutila kaifa qaddar
باز هم مرگ بر او باد، چگونه طرحى افكند؟
ثُمَّ نَظَرَ
Summa nazar
آنگاه نگريست.
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
Summa 'abasa wa basar
سپس روى ترش كرد و پيشانى در هم كشيد.
ثُمَّ أَدْبَرَ وَٱسْتَكْبَرَ
Summaa adbara wastakbar
سپس روى گردانيد و گردنكشى كرد.
فَقَالَ إِنْ هَٰذَآ إِلَّا سِحْرٌۭ يُؤْثَرُ
Faqaala in haazaaa illaa sihruny yu'sar
گفت: اين، جز جادويى كه ديگرانش آموختهاند، هيچ نيست.
إِنْ هَٰذَآ إِلَّا قَوْلُ ٱلْبَشَرِ
In haazaaa illaa qawlul bashar
اين، جز سخن آدمى هيچ نيست.
سَأُصْلِيهِ سَقَرَ
Sa usleehi saqar
زودا كه او را به سَقَر بيفكنيم.
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سَقَرُ
Wa maaa adraaka maa saqar
چه چيز آگاهت ساخت كه سَقَر چيست؟
لَا تُبْقِى وَلَا تَذَرُ
Laa tubqee wa laa tazar
نه هيچ باقى مىگذارد و نه چيزى را وا مىگذارد.
لَوَّاحَةٌۭ لِّلْبَشَرِ
Lawwaahatul lilbashar
سوزاننده پوست است.
عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ
'Alaihaa tis'ata 'ashar
نوزده فرشته بر آن گماشتهاند.