بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَٱلْعَٰدِيَٰتِ ضَبْحًۭا
Wal'aadi yaati dabha
Par les coursiers qui halètent,
فَٱلْمُورِيَٰتِ قَدْحًۭا
Fal moori yaati qadha
qui font jaillir des étincelles,
فَٱلْمُغِيرَٰتِ صُبْحًۭا
Fal mugheeraati subha
qui attaquent au matin,
فَأَثَرْنَ بِهِۦ نَقْعًۭا
Fa atharna bihee naq'a
et font ainsi voler la poussière,
فَوَسَطْنَ بِهِۦ جَمْعًا
Fawa satna bihee jam'a
et pénètrent au centre de la troupe ennemie.
إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لِرَبِّهِۦ لَكَنُودٌۭ
Innal-insana lirabbihee lakanood
L'homme est, certes, ingrat envers son Seigneur;
وَإِنَّهُۥ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٌۭ
Wa innahu 'alaa zaalika la shaheed
et pourtant, il est certes, témoin de cela;
وَإِنَّهُۥ لِحُبِّ ٱلْخَيْرِ لَشَدِيدٌ
Wa innahu lihubbil khairi la shadeed
et pour l'amour des richesses il est certes ardent.
۞ أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِى ٱلْقُبُورِ
Afala ya'lamu iza b'uthira ma filquboor
Ne sait-il donc pas que lorsque ce qui est dans les tombes sera bouleversé,
وَحُصِّلَ مَا فِى ٱلصُّدُورِ
Wa hussila maa fis sudoor
et que sera dévoilé ce qui est dans les poitrines,
إِنَّ رَبَّهُم بِهِمْ يَوْمَئِذٍۢ لَّخَبِيرٌۢ
Inna rabbahum bihim yauma 'izil la khabeer
ce jour-là, certes, leur Seigneur sera Parfaitement Connaisseur d'eux?