بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
إِذَا وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ
Izaa waqa'atil waaqi'ah
Quand l'événement (le Jugement) arrivera,
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
Laisa liwaq'atihaa kaazibah
nul ne traitera sa venue de mensonge.
خَافِضَةٌۭ رَّافِعَةٌ
Khafidatur raafi'ah
Il abaissera (les uns), il élèvera (les autres).
إِذَا رُجَّتِ ٱلْأَرْضُ رَجًّۭا
Izaa rujjatil ardu rajjaa
Quand la terre sera secouée violemment,
وَبُسَّتِ ٱلْجِبَالُ بَسًّۭا
Wa bussatil jibaalu bassaa
et les montagnes seront réduites en miettes,
فَكَانَتْ هَبَآءًۭ مُّنۢبَثًّۭا
Fakaanat habaaa'am mumbassaa
et qu'elles deviendront poussière éparpillée
وَكُنتُمْ أَزْوَٰجًۭا ثَلَٰثَةًۭ
Wa kuntum azwaajan salaasah
alors vous serez trois catégories:
فَأَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
Fa as haabul maimanati maaa as haabul maimanah
les gens de la droite - que sont les gens de la droite?
وَأَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
Wa as haabul mash'amati maaa as haabul mash'amah
Et les gens de la gauche - que sont les gens de la gauche?
وَٱلسَّٰبِقُونَ ٱلسَّٰبِقُونَ
Wassaabiqoonas saabiqoon
Les premiers (à suivre les ordres d'Allah sur la terre) ce sont eux qui seront les premiers (dans l'au-delà)
أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلْمُقَرَّبُونَ
Ulaaa'ikal muqarraboon
Ce sont ceux-là les plus rapprochés d'Allah
فِى جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ
Fee Jannaatin Na'eem
dans les Jardins des délices,
ثُلَّةٌۭ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
Sullatum minal awwaleen
une multitude d'élus parmi les premières [générations],
وَقَلِيلٌۭ مِّنَ ٱلْءَاخِرِينَ
Wa qaleelum minal aa khireen
et un petit nombre parmi les dernières [générations],
عَلَىٰ سُرُرٍۢ مَّوْضُونَةٍۢ
'Alaa sururim mawdoonah
sur des lits ornés [d'or et de pierreries],
مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيْهَا مُتَقَٰبِلِينَ
Muttaki'eena 'alaihaa mutaqabileen
s'y accoudant et se faisant face.
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌۭ مُّخَلَّدُونَ
Yatoofu 'alaihim wildaa num mukkhalladoon
Parmi eux circuleront des garçons éternellement jeunes,
بِأَكْوَابٍۢ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍۢ مِّن مَّعِينٍۢ
Bi akwaabinw wa abaareeq
avec des coupes, des aiguières et un verre [rempli] d'une liqueur de source
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ
Laa yusadda'oona 'anhaa wa laa yunzifoon
qui ne leur provoquera ni maux de tête ni étourdissement;
وَفَٰكِهَةٍۢ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
Wa faakihatim mimmaa yatakhaiyaroon
et des fruits de leur choix,
وَلَحْمِ طَيْرٍۢ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
Wa lahmi tairim mimmaa yashtahoon
et toute chair d'oiseau qu'ils désireront.
وَحُورٌ عِينٌۭ
Wa hoorun'een
Et ils auront des houris aux yeux, grands et beaux,
كَأَمْثَٰلِ ٱللُّؤْلُؤِ ٱلْمَكْنُونِ
Ka amsaalil lu'lu'il maknoon
pareilles à des perles en coquille
جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
Jazaaa'am bimaa kaanoo ya'maloon
en récompense pour ce qu'ils faisaient.
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًۭا وَلَا تَأْثِيمًا
Laa yasma'oona feehaa laghwanw wa laa taaseemaa
Ils n'y entendront ni futilité ni blasphème;
إِلَّا قِيلًۭا سَلَٰمًۭا سَلَٰمًۭا
Illaa qeelan salaaman salaamaa
mais seulement les propos: «Salâm! Salâm!»... [Paix! Paix!]
وَأَصْحَٰبُ ٱلْيَمِينِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلْيَمِينِ
Wa as haabul yameeni maaa as haabul Yameen
Et les gens de la droite; que sont les gens de la droite?
فِى سِدْرٍۢ مَّخْضُودٍۢ
Fee sidrim makhdood
[Ils seront parmi] des jujubiers sans épines,
وَطَلْحٍۢ مَّنضُودٍۢ
Wa talhim mandood
et parmi des bananiers aux régimes bien fournis,
وَظِلٍّۢ مَّمْدُودٍۢ
Wa zillim mamdood
dans une ombre étendue