عبس

Abasa

He frowned

Meccan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

80:1

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
'Abasa wa tawallaa.
(ムハンマドは)眉をひそめ,顔を背けた。

80:2

أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ
An jaa-ahul 'a-maa
一人の盲人がやって来(て話が中断され)たためである。

80:3

وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
Wa maa yudreeka la'allahu yaz zakkaa.
あなたにどうして分ろうか,かれは清められるかも知れないことが。

80:4

أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ
Au yaz zak karu fatanfa 'ahuz zikraa.
または訓戒を受け入れて,その教えはかれを益するかもしれないことが。

80:5

أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ
Amma manis taghnaa
だが何の助けもいらない者(財産家)には,

80:6

فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
Fa-anta lahu tasaddaa
(関心をもって)応待する。

80:7

وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
Wa ma 'alaika allaa yaz zakka.
しかもかれが自ら清めなくても,あなたに責任はない。

80:8

وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ
Wa amma man jaa-aka yas'a
だが熱心に(信仰を)求めてあなたの許に来た者で,

80:9

وَهُوَ يَخْشَىٰ
Wahuwa yakhshaa
畏敬の念を抱いている者には,

80:10

فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ
Fa-anta 'anhu talah haa.
あなたは軽視した。

80:11

كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌۭ
Kalla innaha tazkirah
断じてそうであるべきではない。本当にこれ(クルアーン)は訓戒である。

80:12

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
Faman shaa a zakarah
だから誰でも望む者には,訓戒を念じさせなさい。

80:13

فِى صُحُفٍۢ مُّكَرَّمَةٍۢ
Fi suhufim mukar rama
それは(アッラーの御許にある)帳簿に記されているもの。

80:14

مَّرْفُوعَةٍۢ مُّطَهَّرَةٍۭ
Marfoo'atim mutah hara
至高にして清純なもの。

80:15

بِأَيْدِى سَفَرَةٍۢ
Bi'aidee safara
書記たち(天使)の手で(記録されたもの)。

80:16

كِرَامٍۭ بَرَرَةٍۢ
Kiraamim bararah.
気高く敬虔な(書記たち)。

80:17

قُتِلَ ٱلْإِنسَٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ
Qutilal-insanu maa akfarah.
人間(不信心者)に災いあれ。何とかれは忘恩なことよ。

80:18

مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ
Min aiyyi shai-in Khalaq
かれはどんなものから,かれを創られるのか。

80:19

مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
Min nutfah; khalaqahu faqad-darah.
一滴の精液からである。かれは,かれを創り,それから五体を整えられ,

80:20

ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
Thummas sabeela yas-sarah
(母の胎内からの)かれの道を容易になされ,

80:21

ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ
Thumma amatahu fa-aqbarah
やがてかれを死なせて墓場に埋め,

80:22

ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
Thumma iza shaa-a ansharah
それから御望みの時に,かれを甦らせる。

80:23

كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ
Kalla lamma yaqdi maa amarah.
いや,かれが命じられたことを,(不信仰者は)果さなかった。

80:24

فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
Falyanzuril insanu ilaa ta-amih
かれに,自分の食物に就いて考えさせてみるがよい。

80:25

أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّۭا
Anna sabab nalmaa-a sabba.
本当にわれは,水(雨)を豊かに注ぎ,

80:26

ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّۭا
Thumma sha qaqnal-arda shaqqa.
次いで大地を裂いて切れ切れにし,

80:27

فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّۭا
Fa ambatna feeha habba
そこに生長させるものには,穀物,

80:28

وَعِنَبًۭا وَقَضْبًۭا
Wa 'inabaw-wa qadba
またブドーや青草,

80:29

وَزَيْتُونًۭا وَنَخْلًۭا
Wa zaitoonaw wanakh la'
オリーブやナツメヤシ,

80:30

وَحَدَآئِقَ غُلْبًۭا
Wa hadaa-iqa ghulba
繁茂した庭園,

80:31

وَفَٰكِهَةًۭ وَأَبًّۭا
Wa faki hataw-wa abba.
果物や牧草(がある)。

80:32

مَّتَٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ
Mata'al-lakum wa li-an'amikum.
あなたがたとあなたがたの家畜のための用益である。

80:33

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
Faiza jaa-atis saakhah.
やがて,(終末の)一声が高鳴り,

80:34

يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
Yauma yafir-rul mar-u min akheeh
人が自分の兄弟から逃れる日,

80:35

وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
Wa ummihee wa abeeh
自分の母や父や,

80:36

وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
Wa sahi batihee wa baneeh.
また自分の妻や子女から(逃れる日)。

80:37

لِكُلِّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍۢ شَأْنٌۭ يُغْنِيهِ
Likul limri-im-minuhm yaumaa-izin shaa nuy-yughneeh
その日誰もかれも自分のことで手いっぱい。

80:38

وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ مُّسْفِرَةٌۭ
Wujoo huny-yauma-izim-musfira;
(或る者たちの)顔は,その日輝き,

80:39

ضَاحِكَةٌۭ مُّسْتَبْشِرَةٌۭ
Dahi katum mustab shirah
笑い,且つ喜ぶ。

80:40

وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌۭ
Wa wujoohuy yauma-izin 'alaiha ghabar a
だが(或る者たちの)顔は,その日挨に塗れ,

80:41

تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
Tarhaquha qatarah.
暗黒が顔を覆う。

80:42

أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ
Ulaa-ika humul-kafa ratul-fajarah.
これらの者こそ,不信心な者,放蕩者である。
Share: