بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
إِذَا ٱلشَّمْسُ كُوِّرَتْ
Izash shamsu kuwwirat
太陽が包み隠される時,
وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتْ
Wa izan nujoomun kadarat
諸星が落ちる時,
وَإِذَا ٱلْجِبَالُ سُيِّرَتْ
Wa izal jibaalu suyyirat
山々が散る時,
وَإِذَا ٱلْعِشَارُ عُطِّلَتْ
Wa izal 'ishaaru 'uttilat
孕んで10ケ月の雌駱駝が等閑にされる時,
وَإِذَا ٱلْوُحُوشُ حُشِرَتْ
Wa izal wuhooshu hushirat
様々な野獣が(恐怖の余り)群をなし集まる時,
وَإِذَا ٱلْبِحَارُ سُجِّرَتْ
Wa izal bihaaru sujjirat
大洋が沸きたち,(漆?)れる時,
وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتْ
Wa izan nufoosu zuwwijat
それぞれの魂が(肉体と)組み合わされる時,
وَإِذَا ٱلْمَوْءُۥدَةُ سُئِلَتْ
Wa izal maw'oodatu su'ilat
生き埋められていた(女児が)
بِأَىِّ ذَنۢبٍۢ قُتِلَتْ
Bi ayyi zambin qutilat
どんな罪で殺されたかと問われる時,
وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتْ
Wa izas suhufu nushirat
(天の)帳簿が,開かれる時,
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتْ
Wa izas samaaa'u kushitat
天が(則?)ぎ取られる時,
وَإِذَا ٱلْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
Wa izal jaheemu su'-'irat
獄火が炎を上げさせられる時,
وَإِذَا ٱلْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ
Wa izal jannatu uzlifat
楽園が近付く時,
عَلِمَتْ نَفْسٌۭ مَّآ أَحْضَرَتْ
'Alimat nafsum maaa ahdarat
(その時)凡ての魂は,先に行った(善悪)の所業を知るであろう。
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلْخُنَّسِ
Falaaa uqsimu bil khunnas
わたしは沈みゆく諸星において誓う。
ٱلْجَوَارِ ٱلْكُنَّسِ
Al jawaaril kunnas
(軌道を)運行して没する(諸星において)
وَٱلَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ
Wallaili izaa 'as'as
暗闇を迎える夜において,
وَٱلصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ
Wassubhi izaa tanaffas
夜明けを迎える朝において(誓う)。
إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍۢ كَرِيمٍۢ
Innahoo laqawlu rasoolin kareem
本当にこれ(クルアーン)は,高貴な使徒(ジブリール)の(アッラーからの)言葉
ذِى قُوَّةٍ عِندَ ذِى ٱلْعَرْشِ مَكِينٍۢ
Zee quwwatin 'inda zil 'arshi makeen
(かれは)玉座の主の御前で(尊厳される地位の)座につく,力のある,
مُّطَاعٍۢ ثَمَّ أَمِينٍۢ
Mutaa'in samma ameen
従われ,信頼される(使徒である)。
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍۢ
Wa maa saahibukum bimajnoon
(人びとよ)あなたかたの仲間(ムハンマド)は,気違いではない。
وَلَقَدْ رَءَاهُ بِٱلْأُفُقِ ٱلْمُبِينِ
Wa laqad ra aahu bilufuqil mubeen
かれは,明るい地平線上にはっきりとかれ(ジブリール)を見た。
وَمَا هُوَ عَلَى ٱلْغَيْبِ بِضَنِينٍۢ
Wa maa huwa 'alal ghaibi bidaneen
かれは幽玄界(の知っていること)を出し借しまない。
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَٰنٍۢ رَّجِيمٍۢ
Wa maa huwa biqawli shaitaanir rajeem
それ(クルアーン)は,呪われた悪魔の言葉でもない。
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ
Fa ayna tazhaboon
それなのにあなたがたは(それらのことを信用せず)何処へ行くのか。
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌۭ لِّلْعَٰلَمِينَ
In huwa illaa zikrul lil'aalameen
これ(クルアーン)こそは,万人への教訓に外ならない。
لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ
Liman shaaa'a minkum ai yastaqeem
それはあなたがたの中,誰でも正しい道を歩みたいと望む者のためのものである。
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ
Wa maa tashaaa'oona illaaa ai yashaaa 'al laahu Rabbul 'Aalameen
だが万有の主,アッラーの御望みがない限り,あなたがたはこれを望むことも出来ないのである。