بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
'Amma Yatasaa-aloon
이 말 이후에 그들은 어떤 메세지를 믿으려 하느뇨
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ
'Anin-nabaa-il 'azeem
위대한 소식에 관하여 질문 하느뇨
ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ
Allazi hum feehi mukh talifoon
그것에 관하여 그들은 의견을달리하나
كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
Kallaa sa y'alamoon
실로 그들은 곧 알게 되리라
ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
Thumma kallaa sa y'alamoon
실로 그들은 곧 알게 되리라
أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ مِهَٰدًۭا
Alam naj'alil arda mihaa da
하나님이 대지를 두매 넓다 랗게 두셨으며
وَٱلْجِبَالَ أَوْتَادًۭا
Wal jibaala au taada
산들을 두매 기둥으로 두었고
وَخَلَقْنَٰكُمْ أَزْوَٰجًۭا
Wa khalaq naakum azwaaja
너희를 창조하매 자웅으로 두 셨으며
وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًۭا
Waja'alnan naumakum subata
수면을 두매 너희 휴식을 위 해 두었고
وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِبَاسًۭا
Waja'alnal laila libasa
밤을 두매 의상으로 두었으 며
وَجَعَلْنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشًۭا
Waja'alnan nahara ma 'aasha
낮을 두매 일용할 양식을 얻도록 두었노라
وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًۭا شِدَادًۭا
Wa banaina fauqakum sab 'an shi daada
하나님은 너희위에 칠천을 두었으며
وَجَعَلْنَا سِرَاجًۭا وَهَّاجًۭا
Waja'alna siraajaw wah haaja
그 안에 찬란한 빛을 두고
وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٰتِ مَآءًۭ ثَجَّاجًۭا
Wa anzalna minal m'usiraati maa-an saj-jaaja
풍부한 비구름을 보내어
لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّۭا وَنَبَاتًۭا
Linukh rija bihee habbaw wana baata
이로 하여 곡식과 채소들을 생산케 하고
وَجَنَّٰتٍ أَلْفَافًا
Wa jan naatin alfafa
울창한 정원들이 되도록 하 지 아니 했더뇨
إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَٰتًۭا
Inna yaumal-fasli kana miqaata
실로 분류하는 그날은 정하 여진 것으로
يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًۭا
Yauma yun fakhu fis-soori fataa toona afwaaja
나팔이 울리는 그날 너희는 떼를 지어 앞으로 나오게 되며
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَٰبًۭا
Wa futiha tis samaa-u fakaanat abwaaba
하늘은 문이 열리는 것처럼 열리고
وَسُيِّرَتِ ٱلْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا
Wa suyyi raatil jibaalu fa kaanat saraaba
산들은 신기루처럼 사라지며
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًۭا
Inna jahan nama kaanat mirsaada
지옥은 기다리고 있으니
لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابًۭا
Lit taa gheena ma aaba
사악한 자들을 위한 목적지라
لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَابًۭا
Laa bitheena feehaa ahqaaba
그들은 그곳에서 영주하니라
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًۭا وَلَا شَرَابًا
Laa ya zooqoona feeha bar daw walaa sharaaba
그들은 그곳에서 시원함도 맛보지 못할 것이며 마실 음료수 도 없으며
إِلَّا حَمِيمًۭا وَغَسَّاقًۭا
Illa hamee maw-wa ghas saaqa
오직 끓어 오르는 액체와 검 고 어두운 혹독한 액체 뿐으로
جَزَآءًۭ وِفَاقًا
Jazaa-aw wi faaqa
이것이 그들을 위한 적절한 보상이라
إِنَّهُمْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ حِسَابًۭا
Innahum kaanu laa yarjoona hisaaba
그들은 그들의 행위에 대한 어떤 계산도 두려워 하지 아니하 고
وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابًۭا
Wa kazzabu bi aayaa tina kizzaba
하나님의 말씀을 거짓이라 부정하였으매
وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَٰهُ كِتَٰبًۭا
Wa kulla shai-in ahsai naahu kitaa ba
하나님은 모든 것을 기륵보관 하시니라
فَذُوقُوا۟ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا
Fa zooqoo falan-nazee dakum ill-laa azaaba
그러므로 너희 행위의 결과 들을 맛보라 응벌 외에는 너희에 게 더하여주지 아니 하리라
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا
Inna lil mutta qeena mafaaza
그러나 의로운 자들은 승리 한 것이 있나니
حَدَآئِقَ وَأَعْنَٰبًۭا
Hadaa-iqa wa a'anaa ba
천국과 포도들이 있고
وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًۭا
Wa kaawa 'iba at raaba
나이가 같은 청순한 배우자 가 있으며
وَكَأْسًۭا دِهَاقًۭا
Wa ka'san di haaqa
넘치는 잔이 있도다
لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًۭا وَلَا كِذَّٰبًۭا
Laa yasma'oona fiha lagh waw walaa kizzaba
그들은 그곳에서 어떤 무익 한 대화나 거짓된 말도 듣지 아니 하며
جَزَآءًۭ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًۭا
Jazaa-am mir-rabbika ataa-an hisaaba
주님의 계산에 따라 보상을 받노라
رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًۭا
Rabbis samaa waati wal ardi wa maa baina humar rahmaani laa yam likoona minhu khi taaba
하늘과 대지와 그 사이에 있 는 만물의 주님이신 가장 자비로 운 하나님께 어느 누구도 그분의 능력에 견주지 못하리라
يَوْمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ صَفًّۭا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًۭا
Yauma yaqoo mur roohu wal malaa-ikatu saf-fal laa yata kalla moona illa man azina lahur rahmaanu wa qaala sawaaba
영혼과 천사들이 앞으로 줄 지어 서는 그날 자비로우신 하나님의 허락을 얻어 사실을 말할 자 외에는 어느 누구도 말할 수 없나니
ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا
Zaalikal yaumul haqqu faman shaa-at ta khaaza ill-laa rabbihi ma-aaba
그날이 진리의 날이 될 것이라 그러므로 원하는 자는 그로 하여금 주님께 귀의토록 하리라
إِنَّآ أَنذَرْنَٰكُمْ عَذَابًۭا قَرِيبًۭا يَوْمَ يَنظُرُ ٱلْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلْكَافِرُ يَٰلَيْتَنِى كُنتُ تُرَٰبًۢا
In naa anzar naakum azaaban qareebaiy-yauma yan zurul marr-u maa qaddamat yadaahu wa ya qoolul-kaafiru yaa lai tanee kuntu turaaba
실로 하나님께서 너희에게 다가올 응벌에 관하여 경고했나니인간은 그가 행한 그 행위들을 지켜볼 그날 불신자들은 저에게 재 앙이 있나니 차라리 xC3D으로 돌아 갔으면 하고 말하리라