الطارق

At-Taariq

The Morning Star

Meccan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

86:1

وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ
Wassamaaa'i wattaariq
VID himlen och vid den nattliga besökaren!

86:2

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ
Wa maaa adraaka mattaariq
Och vad kan låta dig förstå vad den nattliga besökaren betyder

86:3

ٱلنَّجْمُ ٱلثَّاقِبُ
Annajmus saaqib
[Det är] den stjärna vars ljus lyser upp [det djupaste mörker].

86:4

إِن كُلُّ نَفْسٍۢ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌۭ
In kullu nafsil lammaa 'alaihaa haafiz
Ingen människa [har lämnats] utan den som vakar över henne.

86:5

فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ
Fal yanzuril insaanu mimma khuliq
LÅT människan betrakta det som hon är skapad av!

86:6

خُلِقَ مِن مَّآءٍۢ دَافِقٍۢ
Khuliqa mim maaa'in daafiq
Hon är skapad av flöden,

86:7

يَخْرُجُ مِنۢ بَيْنِ ٱلصُّلْبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
Yakhruju mim bainissulbi wat taraaa'ib
som väller fram ur [mannens] länder och ur [kvinnans] bäckenring.

86:8

إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجْعِهِۦ لَقَادِرٌۭ
Innahoo 'alaa raj'ihee laqaadir
Han [som har skapat henne] har helt visst makt att återskapa henne

86:9

يَوْمَ تُبْلَى ٱلسَّرَآئِرُ
Yawma tublas saraaa'ir
den Dag då [hjärtats] innersta vrå skall granskas

86:10

فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٍۢ وَلَا نَاصِرٍۢ
Famaa lahoo min quwwatinw wa laa naasir
och då hon varken kan lita till [sin egen] styrka eller till andras hjälp.

86:11

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجْعِ
Wassamaaa'i zaatir raj'
Vid himlen som ger regn

86:12

وَٱلْأَرْضِ ذَاتِ ٱلصَّدْعِ
Wal ardi zaatis sad'
och vid jorden som öppnar sig [för att ge plats åt det som spirar]!

86:13

إِنَّهُۥ لَقَوْلٌۭ فَصْلٌۭ
Innahoo laqawlun fasl
[UPPENBARELSENS ord] är ord som avgör [vad som är sanning och vad som är lögn],

86:14

وَمَا هُوَ بِٱلْهَزْلِ
Wa maa huwa bil hazl
det är inte [fråga om] skämt eller upptåg.

86:15

إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًۭا
Innahum yakeedoona kaidaa
[Förnekarna] smider planer,

86:16

وَأَكِيدُ كَيْدًۭا
Wa akeedu kaidaa
men [även] Jag smider planer.

86:17

فَمَهِّلِ ٱلْكَٰفِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًۢا
Famahhilil kaafireena amhilhum ruwaidaa
Låt dem därför hållas, dessa förnekare, låt dem hållas [ännu] en liten tid!
Share: