بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرْقًۭا
Wan naazi 'aati gharqa
Савганд ба фариштагоне, ки ҷонҳоро (ҷонҳои кофиронро) ба сахтӣ мегиранд
وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشْطًۭا
Wan naa shi taati nashta
ва савганд ба фариштагоне, ки чонҳоро (ҷонҳои муъминонро) ба осонӣ мегиранд
وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبْحًۭا
Wass saabi-haati sabha
ва савганд ба фариштагоне, ки шиноваранд
فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبْقًۭا
Fass saabi qaati sabqa
ва савганд, ба фариштагоне, ки бар якдигар пешӣ мегиранд (дар боло бурдани ҷонҳои мӯъминон)
فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ أَمْرًۭا
Fal mu dab-bi raati amra
ва савганд ба онҳо, ки тадбири корҳо мекунанд,
يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
Yawma tarjufur raajifa
ки он рӯз, ки нахустин нафхаи қиёмат (дамидани дар сур) заминро биларзонад
تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
Tatba'u har raadifa
ва нафхаи дуввум аз паси он биёяд,
قُلُوبٌۭ يَوْمَئِذٍۢ وَاجِفَةٌ
Quloobuny-yau maaiziw-waaji-fa
дар он рӯз дилҳое дар ҳарос бошанд
أَبْصَٰرُهَا خَٰشِعَةٌۭ
Absaa ruhaa khashi'ah
ва нишони хушӯъ (хорӣ) дар дидагон намоён!
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ
Ya qoo loona a-inna lamar doo doona fil haafirah
Мегӯянд: «Оё мо ба ҳолати нахустин бозмегардем,
أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمًۭا نَّخِرَةًۭ
Aizaa kunna 'izaa man-nakhirah
он гоҳ ки устухонҳое пӯсида будем?»
قَالُوا۟ تِلْكَ إِذًۭا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌۭ
Qaalu tilka izan karratun khaasirah.
Гӯянд: «Ин бозгашти мо бозгаштест зиёновар!
فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ
Fa inna ma hiya zajratuw-waahida
Фақат ин аст, ки танҳо як бонг бармеояд.
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
Faizaa hum biss saahirah
ва онҳо худро дар он саҳро хоҳанд ёфт.
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
Hal ataaka hadeethu Musaa
Оё достони Мӯсо ба ту расидааст?
إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى
Iz nadaahu rabbuhu bil waadil-muqad dasi tuwa
Он гоҳ ки Парвардигораш ӯро дар водии муқаддаси Туво нидо дод:
ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
Izhab ilaa fir'auna innahu taghaa.
«Ба сӯи Фиръавн бирав, ки аз ҳад гузаштааст.
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
Faqul hal laka ilaa-an tazakka.
Бигӯ: «Оё туро рағбате ҳаст, ки покиза шавӣ,
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ
Wa ahdi yaka ila rabbika fatakh sha
ва ман туро ба Парвардигорат роҳ бинамоям ва ту битарсӣ (аз Ӯ)?»
فَأَرَىٰهُ ٱلْءَايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ
Fa araahul-aayatal kubra.
Пас он ояти бузургро ба ӯ нишон дод.
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
Fa kazzaba wa asaa.
Ва ӯ дурӯғ бароварду нофармонӣ кард.
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ
Thumma adbara yas'aa.
Сипас пушт гардонду мешитофт.
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
Fa hashara fanada.
Пас ҳамаро ҷамъ кард ва нидо дод.
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ
Faqala ana rabbu kumul-a'laa.
ва гуфт: «Ман Парвардигори бартари шумо ҳастам!»
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْءَاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ
Fa-akha zahul laahu nakalal aakhirati wal-oola.
Худояш ба аозби охирату дунё гирифтор кард.
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةًۭ لِّمَن يَخْشَىٰٓ
Inna fee zaalika la'ibratal limaiy-yaksha
Дар ин ибратест барои, касе, ки метарсад!
ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ ۚ بَنَىٰهَا
A-antum a shaddu khalqan amis samaa-u banaaha.
Оё шумо ба офариниш сахттаред, ё ин осмоне, ки Ӯ бино кардааст?
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا
Raf'a sam kaha fasaw waaha
Сақфашро барафрошт ва дуруст кард,
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا
Wa aghtasha lailaha wa akhraja duhaaha.
шабашро торик кард ва рӯшноияшро ошкор сохт
وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
Wal arda b'ada zaalika dahaaha.
ва пас аз он заминро бигустурд (паҳн кард)