البلد

Al-Balad

The City

Meccan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

90:1

لَآ أُقْسِمُ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ
Laaa uqsimu bihaazal balad
我以這個地方盟誓——

90:2

وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ
Wa anta hillum bihaazal balad
你將在那裡,不受羈束——

90:3

وَوَالِدٍۢ وَمَا وَلَدَ
Wa waalidinw wa maa walad
我以一個父親和他所生的子孫盟誓,

90:4

لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ فِى كَبَدٍ
Laqad khalaqnal insaana fee kabad
我確已把人創造在苦難裡。

90:5

أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌۭ
Ayahsabu al-lai yaqdira 'alaihi ahad
他以為任何人都不能制裁他嗎?

90:6

يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًۭا لُّبَدًا
Yaqoolu ahlaktu maalal lubadaa
他說:「我花費了許多財產!」

90:7

أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
Ayahsabu al lam yarahooo ahad
他以為任何人都沒有看見他嗎?

90:8

أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ
Alam naj'al lahoo 'aynayn
難道我沒有為他創造兩隻眼睛、

90:9

وَلِسَانًۭا وَشَفَتَيْنِ
Wa lisaananw wa shafatayn
一條舌頭、兩片嘴唇,

90:10

وَهَدَيْنَٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ
Wa hadaynaahun najdayn
並指示他兩條明顯的道路嗎?

90:11

فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ
Falaq tahamal-'aqabah
他怎麼不超越山徑呢?

90:12

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ
Wa maaa adraaka mal'aqabah
你怎能知道超越山徑是什麼事?

90:13

فَكُّ رَقَبَةٍ
Fakku raqabah
是釋放奴隸,

90:14

أَوْ إِطْعَٰمٌۭ فِى يَوْمٍۢ ذِى مَسْغَبَةٍۢ
Aw it'aamun fee yawmin zee masghabah
或在饑荒日賑濟

90:15

يَتِيمًۭا ذَا مَقْرَبَةٍ
Yateeman zaa maqrabah
親戚的孤兒,

90:16

أَوْ مِسْكِينًۭا ذَا مَتْرَبَةٍۢ
Aw miskeenan zaa matrabah
或困窮的貧民;

90:17

ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ
Summa kaana minal lazeena aamanoo wa tawaasaw bissabri wa tawaasaw bilmarhamah
同時,他是一個信道而且行善,並以堅忍相勉,以慈憫相助者。

90:18

أُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
Ulaaa'ika As-haabul maimanah
這等人是幸福的。

90:19

وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا هُمْ أَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
Wallazeena kafaroo bi aayaatinaa hum as-haabul Mash'amah
不信我的跡象者,是薄命的,

90:20

عَلَيْهِمْ نَارٌۭ مُّؤْصَدَةٌۢ
Alaihim naarum mu'sadah
他們將被關在火獄裡。
Share: