عبس

Abasa

Er zog die Stirne kraus

Mekka
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

80:1

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
'Abasa wa tawallaa.
Er runzelte die Stirn und wandte sich ab

80:2

أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ
An jaa-ahul 'a-maa
als der blinde Mann zu ihm kam.

80:3

وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
Wa maa yudreeka la'allahu yaz zakkaa.
Was läßt dich aber wissen, daß er sich nicht reinigen wollte

80:4

أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ
Au yaz zak karu fatanfa 'ahuz zikraa.
oder daß er Ermahnung suchte und ihm somit die Lehre nützlich würde?

80:5

أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ
Amma manis taghnaa
Wer aber es nicht für nötig hält

80:6

فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
Fa-anta lahu tasaddaa
dem kommst du (bereitwillig) entgegen

80:7

وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
Wa ma 'alaika allaa yaz zakka.
ohne dir etwas daraus zu machen, daß er sich nicht reinigen will.

80:8

وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ
Wa amma man jaa-aka yas'a
Was aber den anbelangt, der in Eifer zu dir kommt

80:9

وَهُوَ يَخْشَىٰ
Wahuwa yakhshaa
und gottesfürchtig ist

80:10

فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ
Fa-anta 'anhu talah haa.
um den kümmerst du dich nicht.

80:11

كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌۭ
Kalla innaha tazkirah
Nicht so. Wahrlich, dies ist eine Ermahnung

80:12

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
Faman shaa a zakarah
so möge, wer da will, diesem eingedenk sein.

80:13

فِى صُحُفٍۢ مُّكَرَّمَةٍۢ
Fi suhufim mukar rama
Auf geehrten Seiten, die in Ehren gehalten werden

80:14

مَّرْفُوعَةٍۢ مُّطَهَّرَةٍۭ
Marfoo'atim mutah hara
sind sie emporgehoben, rein

80:15

بِأَيْدِى سَفَرَةٍۢ
Bi'aidee safara
in den Händen rechtschaffener Sendboten

80:16

كِرَامٍۭ بَرَرَةٍۢ
Kiraamim bararah.
die edel und tugendhaft sind.

80:17

قُتِلَ ٱلْإِنسَٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ
Qutilal-insanu maa akfarah.
Verderben auf den Menschen! Wie undankbar ist er!

80:18

مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ
Min aiyyi shai-in Khalaq
Woraus hat Er ihn erschaffen?

80:19

مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
Min nutfah; khalaqahu faqad-darah.
Aus einem Samenerguß hat Er ihn erschaffen und gebildet.

80:20

ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
Thummas sabeela yas-sarah
Dann ermöglicht Er ihm den Ausgang.

80:21

ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ
Thumma amatahu fa-aqbarah
Dann läßt Er ihn sterben und läßt ihn ins Grab bringen.

80:22

ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
Thumma iza shaa-a ansharah
Dann, wenn Er will, erweckt Er ihn wieder.

80:23

كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ
Kalla lamma yaqdi maa amarah.
Wahrlich; er hat nicht getan, was Er ihm geboten hat.

80:24

فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
Falyanzuril insanu ilaa ta-amih
So soll der Mensch doch seine Nahrung betrachten.

80:25

أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّۭا
Anna sabab nalmaa-a sabba.
Siehe, Wir gossen das Wasser in Fülle aus.

80:26

ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّۭا
Thumma sha qaqnal-arda shaqqa.
alsdann spalteten Wir die Erde in wunderbarer Weise

80:27

فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّۭا
Fa ambatna feeha habba
und ließen Korn in ihr wachsen

80:28

وَعِنَبًۭا وَقَضْبًۭا
Wa 'inabaw-wa qadba
und Reben und Gezweig

80:29

وَزَيْتُونًۭا وَنَخْلًۭا
Wa zaitoonaw wanakh la'
und Ölbäume und Palmen

80:30

وَحَدَآئِقَ غُلْبًۭا
Wa hadaa-iqa ghulba
und dicht bepflanzte Gartengehege

80:31

وَفَٰكِهَةًۭ وَأَبًّۭا
Wa faki hataw-wa abba.
und Obst und Futtergras

80:32

مَّتَٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ
Mata'al-lakum wa li-an'amikum.
als Versorgung für euch und euer Vieh.

80:33

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
Faiza jaa-atis saakhah.
Doch wenn das betäubende Getöse kommt

80:34

يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
Yauma yafir-rul mar-u min akheeh
am Tage, da der Mensch seinen Bruder fluchtartig verläßt

80:35

وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
Wa ummihee wa abeeh
sowie seine Mutter und seinen Vater

80:36

وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
Wa sahi batihee wa baneeh.
und seine Frau und seine Söhne

80:37

لِكُلِّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍۢ شَأْنٌۭ يُغْنِيهِ
Likul limri-im-minuhm yaumaa-izin shaa nuy-yughneeh
an jenem Tage wird jeder eigene Sorgen genug haben, die ihn beschäftigen.

80:38

وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ مُّسْفِرَةٌۭ
Wujoo huny-yauma-izim-musfira;
An jenem Tage werden manche Gesichter strahlend sein

80:39

ضَاحِكَةٌۭ مُّسْتَبْشِرَةٌۭ
Dahi katum mustab shirah
heiter und freudig.

80:40

وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌۭ
Wa wujoohuy yauma-izin 'alaiha ghabar a
Und andere Gesichter, an jenem Tage, werden staubbedeckt sein.

80:41

تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
Tarhaquha qatarah.
Trübung wird darauf liegen.

80:42

أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ
Ulaa-ika humul-kafa ratul-fajarah.
Das sind die Ungläubigen, die Unverschämten.
Share: