بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
إِذَا وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ
Izaa waqa'atil waaqi'ah
Wenn die (Stunde) eintrifft, die eintreffen wird,
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
Laisa liwaq'atihaa kaazibah
gibt es niemanden, der ihr Eintreffen leugnen wird.
خَافِضَةٌۭ رَّافِعَةٌ
Khafidatur raafi'ah
Sie wird (manches) niedrig machen und (manches) erhöhen.
إِذَا رُجَّتِ ٱلْأَرْضُ رَجًّۭا
Izaa rujjatil ardu rajjaa
Wenn die Erde heftig hin und her geschüttelt wird
وَبُسَّتِ ٱلْجِبَالُ بَسًّۭا
Wa bussatil jibaalu bassaa
und die Berge völlig zermalmt werden
فَكَانَتْ هَبَآءًۭ مُّنۢبَثًّۭا
Fakaanat habaaa'am mumbassaa
und dann zu verstreutem Staub werden
وَكُنتُمْ أَزْوَٰجًۭا ثَلَٰثَةًۭ
Wa kuntum azwaajan salaasah
und ihr (in) drei Arten (aufgeteilt) werdet:
فَأَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
Fa as haabul maimanati maaa as haabul maimanah
Die Gefährten von der rechten Seite - was sind die Gefährten von der rechten Seite?
وَأَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
Wa as haabul mash'amati maaa as haabul mash'amah
Und die Gefährten von der unheilvollen Seite - was sind die Gefährten von der unheilvollen Seite?
وَٱلسَّٰبِقُونَ ٱلسَّٰبِقُونَ
Wassaabiqoonas saabiqoon
Und die Vorausgeeilten, ja die Vorausgeeilten,
أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلْمُقَرَّبُونَ
Ulaaa'ikal muqarraboon
das sind diejenigen, die (Allah) nahegestellt sein werden,
فِى جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ
Fee Jannaatin Na'eem
in den Gärten der Wonne.
ثُلَّةٌۭ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
Sullatum minal awwaleen
Eine Menge von den Früheren
وَقَلِيلٌۭ مِّنَ ٱلْءَاخِرِينَ
Wa qaleelum minal aa khireen
und wenige von den Späteren,
عَلَىٰ سُرُرٍۢ مَّوْضُونَةٍۢ
'Alaa sururim mawdoonah
auf (mit Gold) durchwobenen Liegen
مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيْهَا مُتَقَٰبِلِينَ
Muttaki'eena 'alaihaa mutaqabileen
lehnen sie sich darauf einander gegenüber.
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌۭ مُّخَلَّدُونَ
Yatoofu 'alaihim wildaa num mukkhalladoon
Unter ihnen gehen ewig junge Knaben umher
بِأَكْوَابٍۢ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍۢ مِّن مَّعِينٍۢ
Bi akwaabinw wa abaareeq
mit Trinkschalen und Krügen und einem Becher aus einem Quell -,
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ
Laa yusadda'oona 'anhaa wa laa yunzifoon
von ihm bekommen sie weder Kopfschmerzen noch werden sie dadurch benommen,
وَفَٰكِهَةٍۢ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
Wa faakihatim mimmaa yatakhaiyaroon
und (mit) Früchten von dem, was sie sich auswählen,
وَلَحْمِ طَيْرٍۢ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
Wa lahmi tairim mimmaa yashtahoon
und Fleisch von Geflügel von dem, was sie begehren.
وَحُورٌ عِينٌۭ
Wa hoorun'een
Und (darin sind) Huris mit schönen, großen Augen,
كَأَمْثَٰلِ ٱللُّؤْلُؤِ ٱلْمَكْنُونِ
Ka amsaalil lu'lu'il maknoon
gleich wohlverwahrten Perlen.
جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
Jazaaa'am bimaa kaanoo ya'maloon
(Dies) als Lohn für das, was sie zu tun pflegten.
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًۭا وَلَا تَأْثِيمًا
Laa yasma'oona feehaa laghwanw wa laa taaseemaa
Weder hören sie darin unbedachte Rede noch Anklage der Sünde,
إِلَّا قِيلًۭا سَلَٰمًۭا سَلَٰمًۭا
Illaa qeelan salaaman salaamaa
sondern nur den Ausspruch: "Frieden! Frieden!"
وَأَصْحَٰبُ ٱلْيَمِينِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلْيَمِينِ
Wa as haabul yameeni maaa as haabul Yameen
Und die Gefährten der rechten Seite - was sind die Gefährten von der rechten Seite?
فِى سِدْرٍۢ مَّخْضُودٍۢ
Fee sidrim makhdood
(Sie sind) unter dornenlosen Sidr-Bäumen
وَطَلْحٍۢ مَّنضُودٍۢ
Wa talhim mandood
und dichtgeschichteten Mimosen
وَظِلٍّۢ مَّمْدُودٍۢ
Wa zillim mamdood
und langgestrecktem Schatten,