الواقعة

Al-Waaqia

Die hereinbrechende Katastrophe

Mekka
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

56:1

إِذَا وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ
Izaa waqa'atil waaqi'ah
Wenn die (Stunde) eintrifft, die eintreffen wird,

56:2

لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
Laisa liwaq'atihaa kaazibah
gibt es niemanden, der ihr Eintreffen leugnen wird.

56:3

خَافِضَةٌۭ رَّافِعَةٌ
Khafidatur raafi'ah
Sie wird (manches) niedrig machen und (manches) erhöhen.

56:4

إِذَا رُجَّتِ ٱلْأَرْضُ رَجًّۭا
Izaa rujjatil ardu rajjaa
Wenn die Erde heftig hin und her geschüttelt wird

56:5

وَبُسَّتِ ٱلْجِبَالُ بَسًّۭا
Wa bussatil jibaalu bassaa
und die Berge völlig zermalmt werden

56:6

فَكَانَتْ هَبَآءًۭ مُّنۢبَثًّۭا
Fakaanat habaaa'am mumbassaa
und dann zu verstreutem Staub werden

56:7

وَكُنتُمْ أَزْوَٰجًۭا ثَلَٰثَةًۭ
Wa kuntum azwaajan salaasah
und ihr (in) drei Arten (aufgeteilt) werdet:

56:8

فَأَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
Fa as haabul maimanati maaa as haabul maimanah
Die Gefährten von der rechten Seite - was sind die Gefährten von der rechten Seite?

56:9

وَأَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
Wa as haabul mash'amati maaa as haabul mash'amah
Und die Gefährten von der unheilvollen Seite - was sind die Gefährten von der unheilvollen Seite?

56:10

وَٱلسَّٰبِقُونَ ٱلسَّٰبِقُونَ
Wassaabiqoonas saabiqoon
Und die Vorausgeeilten, ja die Vorausgeeilten,

56:11

أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلْمُقَرَّبُونَ
Ulaaa'ikal muqarraboon
das sind diejenigen, die (Allah) nahegestellt sein werden,

56:12

فِى جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ
Fee Jannaatin Na'eem
in den Gärten der Wonne.

56:13

ثُلَّةٌۭ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
Sullatum minal awwaleen
Eine Menge von den Früheren

56:14

وَقَلِيلٌۭ مِّنَ ٱلْءَاخِرِينَ
Wa qaleelum minal aa khireen
und wenige von den Späteren,

56:15

عَلَىٰ سُرُرٍۢ مَّوْضُونَةٍۢ
'Alaa sururim mawdoonah
auf (mit Gold) durchwobenen Liegen

56:16

مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيْهَا مُتَقَٰبِلِينَ
Muttaki'eena 'alaihaa mutaqabileen
lehnen sie sich darauf einander gegenüber.

56:17

يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌۭ مُّخَلَّدُونَ
Yatoofu 'alaihim wildaa num mukkhalladoon
Unter ihnen gehen ewig junge Knaben umher

56:18

بِأَكْوَابٍۢ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍۢ مِّن مَّعِينٍۢ
Bi akwaabinw wa abaareeq
mit Trinkschalen und Krügen und einem Becher aus einem Quell -,

56:19

لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ
Laa yusadda'oona 'anhaa wa laa yunzifoon
von ihm bekommen sie weder Kopfschmerzen noch werden sie dadurch benommen,

56:20

وَفَٰكِهَةٍۢ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
Wa faakihatim mimmaa yatakhaiyaroon
und (mit) Früchten von dem, was sie sich auswählen,

56:21

وَلَحْمِ طَيْرٍۢ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
Wa lahmi tairim mimmaa yashtahoon
und Fleisch von Geflügel von dem, was sie begehren.

56:22

وَحُورٌ عِينٌۭ
Wa hoorun'een
Und (darin sind) Huris mit schönen, großen Augen,

56:23

كَأَمْثَٰلِ ٱللُّؤْلُؤِ ٱلْمَكْنُونِ
Ka amsaalil lu'lu'il maknoon
gleich wohlverwahrten Perlen.

56:24

جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
Jazaaa'am bimaa kaanoo ya'maloon
(Dies) als Lohn für das, was sie zu tun pflegten.

56:25

لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًۭا وَلَا تَأْثِيمًا
Laa yasma'oona feehaa laghwanw wa laa taaseemaa
Weder hören sie darin unbedachte Rede noch Anklage der Sünde,

56:26

إِلَّا قِيلًۭا سَلَٰمًۭا سَلَٰمًۭا
Illaa qeelan salaaman salaamaa
sondern nur den Ausspruch: "Frieden! Frieden!"

56:27

وَأَصْحَٰبُ ٱلْيَمِينِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلْيَمِينِ
Wa as haabul yameeni maaa as haabul Yameen
Und die Gefährten der rechten Seite - was sind die Gefährten von der rechten Seite?

56:28

فِى سِدْرٍۢ مَّخْضُودٍۢ
Fee sidrim makhdood
(Sie sind) unter dornenlosen Sidr-Bäumen

56:29

وَطَلْحٍۢ مَّنضُودٍۢ
Wa talhim mandood
und dichtgeschichteten Mimosen

56:30

وَظِلٍّۢ مَّمْدُودٍۢ
Wa zillim mamdood
und langgestrecktem Schatten,
Share: