النازعات

An-Naazi'aat

Die ausziehen

Mekka
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

79:1

وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرْقًۭا
Wan naazi 'aati gharqa
Bei den mit Heftigkeit Entreißenden

79:2

وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشْطًۭا
Wan naa shi taati nashta
und den leicht Herausziehenden

79:3

وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبْحًۭا
Wass saabi-haati sabha
und den unbeschwert Dahingleitenden,

79:4

فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبْقًۭا
Fass saabi qaati sabqa
den allem Vorauseilenden,

79:5

فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ أَمْرًۭا
Fal mu dab-bi raati amra
den eine Angelegenheit Regelnden!

79:6

يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
Yawma tarjufur raajifa
Am Tag, da das Zittern einsetzt

79:7

تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
Tatba'u har raadifa
und das nächste hinterherfolgt,

79:8

قُلُوبٌۭ يَوْمَئِذٍۢ وَاجِفَةٌ
Quloobuny-yau maaiziw-waaji-fa
(gewisse) Herzen werden an jenem Tag beunruhigt klopfen,

79:9

أَبْصَٰرُهَا خَٰشِعَةٌۭ
Absaa ruhaa khashi'ah
und ihre Blicke werden demütig sein.

79:10

يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ
Ya qoo loona a-inna lamar doo doona fil haafirah
Sie sagen: "Sollen wir denn wirklich aus den Gräbern zurückgebracht werden?

79:11

أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمًۭا نَّخِرَةًۭ
Aizaa kunna 'izaa man-nakhirah
Wenn wir zu verrotteten Knochen geworden sind?"

79:12

قَالُوا۟ تِلْكَ إِذًۭا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌۭ
Qaalu tilka izan karratun khaasirah.
Sie sagen: "Das wäre dann eine verlustreiche Wiederkehr."

79:13

فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ
Fa inna ma hiya zajratuw-waahida
Es wird nur ein einziger erschreckender Schrei sein,

79:14

فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
Faizaa hum biss saahirah
und sogleich sind sie auf der Oberfläche.

79:15

هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
Hal ataaka hadeethu Musaa
Ist zu dir die Geschichte Musas gekommen?

79:16

إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى
Iz nadaahu rabbuhu bil waadil-muqad dasi tuwa
Als sein Herr ihn im geheiligten Tal Tuwa rief:

79:17

ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
Izhab ilaa fir'auna innahu taghaa.
"Geh zu Fir'aun, denn gewiß, er überschreitet das Maß (an Frevel).

79:18

فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
Faqul hal laka ilaa-an tazakka.
Dann sag: Hast du (nicht) den Wunsch, dich zu läutern,

79:19

وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ
Wa ahdi yaka ila rabbika fatakh sha
und daß ich dich zu deinem Herrn rechtleite, so daß du gottesfürchtig wirst?"

79:20

فَأَرَىٰهُ ٱلْءَايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ
Fa araahul-aayatal kubra.
Da zeigte er ihm das größte Zeichen.

79:21

فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
Fa kazzaba wa asaa.
Er aber erklärte (es) für Lüge und widersetzte sich.

79:22

ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ
Thumma adbara yas'aa.
Hierauf kehrte er den Rücken und ging eilig weg'.

79:23

فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
Fa hashara fanada.
Da versammelte er (das Volk) und rief dann aus.

79:24

فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ
Faqala ana rabbu kumul-a'laa.
Er sagte: "Ich bin euer höchster Herr."

79:25

فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْءَاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ
Fa-akha zahul laahu nakalal aakhirati wal-oola.
Da ergriff Allah ihn als warnendes Beispiel für das Jenseits und das Diesseits.

79:26

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةًۭ لِّمَن يَخْشَىٰٓ
Inna fee zaalika la'ibratal limaiy-yaksha
Darin ist wahrlich eine Lehre für jemanden, der gottesfürchtig ist.

79:27

ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ ۚ بَنَىٰهَا
A-antum a shaddu khalqan amis samaa-u banaaha.
Seid etwa ihr schwerer zu erschaffen oder der Himmel? - Er hat ihn aufgebaut.

79:28

رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا
Raf'a sam kaha fasaw waaha
Er hat seinen höchsten Teil emporgehoben und ihn dann zurechtgeformt.

79:29

وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا
Wa aghtasha lailaha wa akhraja duhaaha.
Und Er hat seine Nacht finster gemacht und seine Morgenhelle hervorkommen lassen.

79:30

وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
Wal arda b'ada zaalika dahaaha.
Und die Erde, Er hat sie danach hingebreitet.
Share: