بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
ٱلرَّحْمَٰنُ
Ar Rahmaan
자비로우신 하나님께서
عَلَّمَ ٱلْقُرْءَانَ
'Allamal Quran
꾸란을 가르척 주셨노라
خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ
Khalaqal insaan
그분은 인간을 창조하사
عَلَّمَهُ ٱلْبَيَانَ
'Allamalhul bayaan
표현의 방법을 가르쳐 주셨 으며
ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ بِحُسْبَانٍۢ
Ashshamsu walqamaru bihusbaan
태양과 달은 정하여진 궤도를따르고
وَٱلنَّجْمُ وَٱلشَّجَرُ يَسْجُدَانِ
Wannajmu washshajaru yasjudan
초목도 그분께 순종하노라
وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلْمِيزَانَ
Wassamaaa'a rafa'ahaa wa wada'al Meezan
하늘을 두되 높이 두시고 균형을 두셨으니
أَلَّا تَطْغَوْا۟ فِى ٱلْمِيزَانِ
Allaa tatghaw fil meezaan
너희가 저울을 속이지 않도록하기 위해서라
وَأَقِيمُوا۟ ٱلْوَزْنَ بِٱلْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا۟ ٱلْمِيزَانَ
Wa aqeemul wazna bilqisti wa laa tukhsirul meezaan
그러므로 무게를 달아 저울이부족하지 않게 하라
وَٱلْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ
Wal arda wada'ahaa lilanaame
대지는 그분의 피조물들을 위해 두셨노라
فِيهَا فَٰكِهَةٌۭ وَٱلنَّخْلُ ذَاتُ ٱلْأَكْمَامِ
Feehaa faakihatunw wan nakhlu zaatul akmaam
그곳에는 과실이 있고 송이를 이룬 종려나무가 있으며
وَٱلْحَبُّ ذُو ٱلْعَصْفِ وَٱلرَّيْحَانُ
Walhabbu zul 'asfi war Raihaanu
곡식과 그것의 잎들과 줄기와 향초가 있노라
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan
너희는 너희 주님의 은혜 중 어느 것을 거역한단 말이뇨
خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ مِن صَلْصَٰلٍۢ كَٱلْفَخَّارِ
Khalaqal insaana min salsaalin kalfakhkhaari
그분은 도자기를 만들듯 인 간을 흙으로 빛으셨으며
وَخَلَقَ ٱلْجَآنَّ مِن مَّارِجٍۢ مِّن نَّارٍۢ
Wa khalaqal jaaan mim maarijim min naar
영마를 창조하되 화염으로 만드셨노라
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan
너희는 너희 주님의 은혜 중 어느 것을 거역하겠느뇨
رَبُّ ٱلْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ ٱلْمَغْرِبَيْنِ
Rabbul mashriqayni wa Rabbul maghribayni
그분은 동쪽의 주님이요 서 쪽의 주님이시거늘
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan
너희는 너희 주님의 은혜 중 어느 것을 거역하겠느뇨
مَرَجَ ٱلْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ
Marajal bahrayni yalta qiyaani
그분께서 두 바다를 자유룹 게 흐르게 하고 만나게 하되
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌۭ لَّا يَبْغِيَانِ
Bainahumaa barzakhul laa yabghiyaan
둘 사이에 장벽을 두니 그 들 각자는 침범하지 아니 하노라
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan
너희는 너희 주님의 은혜 중 어느 것을 거역하겠느뇨
يَخْرُجُ مِنْهُمَا ٱللُّؤْلُؤُ وَٱلْمَرْجَانُ
Yakhruju minhumal lu 'lu u wal marjaanu
그 두곳에서 진주와 산호가 나오니라
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan
너희는 너희 주님의 은혜 중어느 것을 거역하겠느뇨
وَلَهُ ٱلْجَوَارِ ٱلْمُنشَـَٔاتُ فِى ٱلْبَحْرِ كَٱلْأَعْلَٰمِ
Wa lahul jawaaril mun sha'aatu fil bahri kal a'laam
산처럼 높은 배가 바다에 순향하는 것은 그분의 상징이라
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
너희는 너희 주님의 은헤 중어느 것을 거역하겠느뇨
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍۢ
Kullu man 'alaihaa faan
대지 위의 모든 것은 멸망하되
وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو ٱلْجَلَٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ
Wa yabqaa wajhu rabbika zul jalaali wal ikraam
그대 주님은 영원하사 권능 과 영광으로 충만하시니라
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
너희는 너희 주님의 은헤 중어느 것을 거역하겠느뇨
يَسْـَٔلُهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِى شَأْنٍۢ
Yas'aluhoo man fissamaawaati walard; kulla ywmin huwa fee shaan
하늘에 있는 것과 대지에 있는 모든 것이 그분께 구하니 그분은 매일 새로운 영광을 행하시도 다
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
너희는 너희 주님의 은혜 중 어느 것을 거역하겠느뇨