بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
'Abasa wa tawallaa.
(محمد مصطفٰےﷺ) ترش رُو ہوئے اور منہ پھیر بیٹھے
أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ
An jaa-ahul 'a-maa
کہ ان کے پاس ایک نابینا آیا
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
Wa maa yudreeka la'allahu yaz zakkaa.
اور تم کو کیا خبر شاید وہ پاکیزگی حاصل کرتا
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ
Au yaz zak karu fatanfa 'ahuz zikraa.
یا سوچتا تو سمجھانا اسے فائدہ دیتا
أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ
Amma manis taghnaa
جو پروا نہیں کرتا
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
Fa-anta lahu tasaddaa
اس کی طرف تو تم توجہ کرتے ہو
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
Wa ma 'alaika allaa yaz zakka.
حالانکہ اگر وہ نہ سنورے تو تم پر کچھ (الزام) نہیں
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ
Wa amma man jaa-aka yas'a
اور جو تمہارے پاس دوڑتا ہوا آیا
وَهُوَ يَخْشَىٰ
Wahuwa yakhshaa
اور (خدا سے) ڈرتا ہے
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ
Fa-anta 'anhu talah haa.
اس سے تم بےرخی کرتے ہو
كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌۭ
Kalla innaha tazkirah
دیکھو یہ (قرآن) نصیحت ہے
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
Faman shaa a zakarah
پس جو چاہے اسے یاد رکھے
فِى صُحُفٍۢ مُّكَرَّمَةٍۢ
Fi suhufim mukar rama
قابل ادب ورقوں میں (لکھا ہوا)
مَّرْفُوعَةٍۢ مُّطَهَّرَةٍۭ
Marfoo'atim mutah hara
جو بلند مقام پر رکھے ہوئے (اور) پاک ہیں
بِأَيْدِى سَفَرَةٍۢ
Bi'aidee safara
لکھنے والوں کے ہاتھوں میں
كِرَامٍۭ بَرَرَةٍۢ
Kiraamim bararah.
جو سردار اور نیکو کار ہیں
قُتِلَ ٱلْإِنسَٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ
Qutilal-insanu maa akfarah.
انسان ہلاک ہو جائے کیسا ناشکرا ہے
مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ
Min aiyyi shai-in Khalaq
اُسے (خدا نے) کس چیز سے بنایا؟
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
Min nutfah; khalaqahu faqad-darah.
نطفے سے بنایا پھر اس کا اندازہ مقرر کیا
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
Thummas sabeela yas-sarah
پھر اس کے لیے رستہ آسان کر دیا
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ
Thumma amatahu fa-aqbarah
پھر اس کو موت دی پھر قبر میں دفن کرایا
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
Thumma iza shaa-a ansharah
پھر جب چاہے گا اسے اٹھا کھڑا کرے گا
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ
Kalla lamma yaqdi maa amarah.
کچھ شک نہیں کہ خدا نے اسے جو حکم دیا اس نے اس پر عمل نہ کیا
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
Falyanzuril insanu ilaa ta-amih
تو انسان کو چاہیئے کہ اپنے کھانے کی طرف نظر کرے
أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّۭا
Anna sabab nalmaa-a sabba.
بے شک ہم ہی نے پانی برسایا
ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّۭا
Thumma sha qaqnal-arda shaqqa.
پھر ہم ہی نے زمین کو چیرا پھاڑا
فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّۭا
Fa ambatna feeha habba
پھر ہم ہی نے اس میں اناج اگایا
وَعِنَبًۭا وَقَضْبًۭا
Wa 'inabaw-wa qadba
اور انگور اور ترکاری
وَزَيْتُونًۭا وَنَخْلًۭا
Wa zaitoonaw wanakh la'
اور زیتون اور کھجوریں
وَحَدَآئِقَ غُلْبًۭا
Wa hadaa-iqa ghulba
اور گھنے گھنے باغ
وَفَٰكِهَةًۭ وَأَبًّۭا
Wa faki hataw-wa abba.
اور میوے اور چارا
مَّتَٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ
Mata'al-lakum wa li-an'amikum.
(یہ سب کچھ) تمہارے اور تمہارے چارپایوں کے لیے بنایا
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
Faiza jaa-atis saakhah.
تو جب (قیامت کا) غل مچے گا
يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
Yauma yafir-rul mar-u min akheeh
اس دن آدمی اپنے بھائی سے دور بھاگے گا
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
Wa ummihee wa abeeh
اور اپنی ماں اور اپنے باپ سے
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
Wa sahi batihee wa baneeh.
اور اپنی بیوی اور اپنے بیٹے سے
لِكُلِّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍۢ شَأْنٌۭ يُغْنِيهِ
Likul limri-im-minuhm yaumaa-izin shaa nuy-yughneeh
ہر شخص اس روز ایک فکر میں ہو گا جو اسے (مصروفیت کے لیے) بس کرے گا
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ مُّسْفِرَةٌۭ
Wujoo huny-yauma-izim-musfira;
اور کتنے منہ اس روز چمک رہے ہوں گے
ضَاحِكَةٌۭ مُّسْتَبْشِرَةٌۭ
Dahi katum mustab shirah
خنداں و شاداں (یہ مومنان نیکو کار ہیں)
وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌۭ
Wa wujoohuy yauma-izin 'alaiha ghabar a
اور کتنے منہ ہوں گے جن پر گرد پڑ رہی ہو گی
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
Tarhaquha qatarah.
(اور) سیاہی چڑھ رہی ہو گی
أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ
Ulaa-ika humul-kafa ratul-fajarah.
یہ کفار بدکردار ہیں